| We suck the air out, lower the air pressure inside, the chute thinks it's at altitude. | Мы выкачаем оттуда воздух, снизим внутри давление - парашют определит, что находится на высоте. |
| Unfortunately, that fresh air can be as sinful as the stifling air of your home. | К сожалению, это свежий воздух может быть как греховные как душный воздух вашего дома. |
| Compressed air is air kept under a pressure that is greater than atmospheric pressure. | Сжатый воздух - воздух, который находится под давлением, превышающим атмосферное. |
| I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C. | Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера. |
| There was the common air, that we breathe, inflammable air, now known as hydrogen, and fixed air, or carbon dioxide. | Существовал обычный воздух, которым мы дышим; горючий воздух, известный теперь как водород, и связанный воздух, или углекислый газ. |
| And all the air will leave, and we need air to not die. | И весь воздух уйдёт, а нам нужен воздух, чтоб не умереть. |
| At first I thought I could tell whether it was day or night from the smell of the air, but then the air got staler and staler. | Поначалу мне казалось, что я могу определить, день или ночь сейчас по тому, как пахнет воздух, но воздух становился всё более спертым. |
| The incomplete combustion products (CO and organic compounds) pass into the secondary combustion chamber where additional air (secondary air) is added and combustion is completed. | Продукты неполного сгорания (СО и органические соединения) поступают в камеру вторичного сгорания, где добавляется дополнительный воздух (вторичный воздух) и процесс сгорания завершается. |
| Now tell Beatrice I need air. | Скажи Беатрис, мне нужно на свежий воздух. |
| Birkhoff, you look like you need some air. | Биркофф, ты выглядишь так, будто тебе не помешал бы свежий воздух. |
| The dome was created because industrial growth poisoned the air. | Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду. |
| It's cold air and warm air mixing. | Ну, холодный воздух смешивается с теплым воздухом, вот и туман. |
| 'Once again, I need air, inspection air. | Еще раз, мне нужен воздух, проверка воздуха. |
| Even the air smelled good, like they must manufacture delicious-smelling air. | Здесь даже воздух пахнет хорошо, как подобает вкусно пахнущему воздуху. |
| You got to pull the outside air in to reverse the air filtration system. | Ты должен потянуть воздух снаружи, чтобы изменить систему фильтрации воздуха. |
| When it spins, air passes faster over one side of the ball, reducing air pressure. | Когда мяч вращается, воздух проходит быстрее с одной стороны мяча, снижая давление воздуха. |
| Air-conditioning blows air out, and this is sucking air in. | Кондиционеры выдувают воздух наружу, а этот втягивает. |
| So air currents powered by the sun carry wet air to the middle of continents. | Так воздушные потоки, движимые солнцем несут влажный воздух к середине континентов. |
| So, air is keeping him from breathing air. | Значит, воздух не даёт ему дышать воздухом. |
| An air purifier is supposed to make the air cleaner and more breathable. | Очиститель воздуха должен сделать воздух чище и более дышащей. |
| On both tanks, quickly replace the air cleaners with models with greater capacity capable of actually cleaning the air. | На обоих танках немедленно заменить воздухоочистители моделями с большей пропускной способностью и действительно очищающими воздух. |
| The "fresh air intake" function can replenish oxygen by introducing the fresh air. | Функция "забора свежего воздуха" может восполнять количества кислорода, впуская в помещение свежий воздух. |
| Extract air - All SPIRO system roof hoods are suitable for use as extract air hoods. | Отработавший воздух - Все вентиляционные зонты системы SPIRO подходят для использования в качестве зонтов отработавшего воздуха. |
| Electronic jet filter is used to seperate the clean air from the air - dust mixture. | Электронный реактивный фильтр используется к Выбрать чистый воздух от воздуха - смесь пыли. |
| Compression of air creates heat; the air is warmer after compression. | Сжатие воздуха создает тепло: при сжатии воздух теплеет. |