Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Jogging around your prostrate body with that shiny temple of silver importance hoisted in the air for all to see. Пробежав вокруг твоего распростертого тела с сияющим храмом из серебра, поднятым в воздух, у всех на глазах.
The air is so dewy sweet, you don't even have to lick the stamps. Где воздух так влажен и сладок, что нет нужды лизать марки.
We need to get jumpers in the air. Мы должны поднять джамперы в воздух.
Get this Dart in the air and come scoop us up. Поднимите эту Стрелу в воздух и подберите нас.
Never shoot up in the air when you're standing under it. Никогда не стреляй в воздух, если стоишь под ним.
The Phalangists watched on, constantly shouting at them and occasionally firing into the air. Фалангисты смотрели за ними, и постоянно кричали на них а иногда даже стреляли в воздух.
It sort of uses the sea to push you in the air. Как способ применения моря для запуска себя в воздух.
You don't need air when something takes your breath away. Воздух не нужен, когда вам что-то захватывает дух.
Control: Copy, air 12. Поняла, "Воздух 12".
The air is nice but sunlight is too strong. В провинции воздух чистый, но солнце такое жгучее.
150 thousand barrels in the air, for two or three days running. 150 тысяч баррелей было выброшено в воздух на протяжении двух или трех дней.
We need to get in the air as soon as possible. Нам нужно подняться в воздух как можно раньше.
It is true that these pores are so small that air as a mixture cannot pass through them. Действительно, эти поры настолько малы, что воздух как смесь не может пройти сквозь них.
But air, separated from water and earth, could penetrate glass. Но воздух, отделенный от воды и земли, мог бы пройти сквозь стекло.
You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass. Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child. Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка.
Now we can take every last breath of fresh air from Planet Druidia. Теперь мы можем забрать свежий воздух с Планеты Друидия, до последнего вздоха.
I swear the air in this town is killing my brain cells. Клянусь, воздух в этом городе уничтожает мои мозговые клетки.
The release of gas bubbles indicate that there was air in Chelsea's heart. Наличие газовых пузырьков показывает, что в сердце Челси был воздух.
My friend is running out of air right now. У моего друга заканчивается воздух, прямо сейчас.
And upon my command, you will be able to lift her into the air. И по моей команде, вы сможете поднять её в воздух.
This place is subterranean. There's moisture in the air. Мы находимся под землей, здесь влажный воздух.
Sometimes when I need some air. Иногда, когда мне нужен воздух.
The air is nice and clean in these parts. В этой части воздух чистый и свежий.
I didn't know it was air. Я не знал, что это воздух.