Another defense technique is to grab another male and carry it high into the air, which is thought to be a demonstration of strength. |
Среди способов борьбы - схватить другого самца-конкурента и перенести его высоко в воздух, что служит демонстрацией силы. |
Water in a tank prevents excessive air drying, easy to assemble castor wheels, power cable and plug storage compartment. |
Масляные радиаторы с бачком под воду. Не сушат воздух, имеют колеса, очень экономичны. |
Here we have some of the world's cleanest air. |
Здесь воздух - один из самых чистых на земле. |
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, the stink of pus blinds Blue's eyes. |
Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву. |
A salt from Dead sea in the size of about 0,5-5 microns is regularly mesured to the air, which is followed by a heavy salty fog. |
В воздух помещения дозируется соль из Мёртвого моря в миниатюрных частицах размером 0,5-5 микронов создавая так густую соляную туман. |
The primary air is fed by the central processing, besides, drying equipment must be anticipated. |
Первичный воздух подводится от центральной линии подготовки.При этом должна быть предусмотрена установка сушилки. |
The conducted researches show that Yerevan has the post polluted air in our country. |
Согласно исследованиям, самый загрязенный воздух в нашей стране - в Ереване. |
A special feature of this process is its ability to remove the steam plume using pre-warmed cooling air from the condensation stage. |
Особенность этой системы состоит в отводе выпара из процесса конденсации через предварительно прогретый охлаждающий воздух. |
Put two more teams in the air. I want Chief Rhodes backed up. |
Капитан, поднимите в воздух еще 2 экипажа. |
OK, let's get 'em outside for a little fresh air. |
УГРОЗА ЧП Выгоним их на свежий воздух. |
But the air doesn't smell so foul down here. |
Нет, но здесь воздух не такой спертый. |
If your father's not in the air in 20 minutes,... I'm getting someone else. |
Если твой отец не поднимется в воздух через 20 минут, я найму другого. |
The air thereby serves as a 'natural' contrast agent, thus the nodules are well visible. |
Воздух в бронхах служит «естественным» контрастом для лучшей визуализации узлов. |
For wind tunnels, we would literally put them in a wind tunnel and blast air, and the many kilometers of cable and so on. |
К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее. |
It's not something you have to worry about - the air in this room all gathering over one part of the room and suffocating us. |
Вам не стоит беспокоиться о том, что воздух вдруг соберётся в одной части этой комнаты, и мы задохнёмся. |
So that hole actually makes the air come out and go in. |
И через эту дыру воздух проходит в разные стороны. |
It is not spread by casual contact or by simply breathing the air where a person with the disease has been. |
Болезнь не в воздухе, ибо мы глотаем один воздух с простым народом. |
Kirby is able to float like a balloon by inhaling a gulp of air to make himself more buoyant, flying slowly by flapping his arms. |
Кирби может втянуть в себя воздух, чтобы сделать себя более плавучим, и летать по локациям медленно взмахивая руками. |
The source of this scent is petrichor, an oil produced by plants, then absorbed by rocks and soil, and later released into the air during rainfall. |
Источником запаха под названием петрикор является масло растений, которое поглощается почвой, а затем выбрасывается в воздух во время дождя. |
It has been powered by compressed air pumped before filming into the camera with a simple hand pump, similar to the one we still use to pump bicycle tires. |
Сжатый воздух наполнял камеру при помощи простого насоса, аналогичного тому, который используется для надувания велосипедных камер. |
Lair takes place in a world threatened by numerous emerging volcanoes, causing much of the land to be destroyed and the air to be polluted. |
Действие игры происходит в мире, который усеян многочисленными вулканами, чья активность уничтожает земли и загрязняет воздух. |
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows. |
Проверьте направление ветра, взяв горстку песка. Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону. |
Actually, I'm just- I'm just going to go get some air. |
На самом деле, просто... я пойду на воздух. |
The air here's worse than the sulfur pit on tharr. |
Воздух хуже чем в серных дырах на Тарре. |
Apparently, Soupy Sales got married there, and they released a dozen white doves into the air when he kissed his bride. |
Там женился Саупи Сейлс, и дюжину голубей выпустили в воздух, когда он поцеловал невесту. |