Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Another defense technique is to grab another male and carry it high into the air, which is thought to be a demonstration of strength. Среди способов борьбы - схватить другого самца-конкурента и перенести его высоко в воздух, что служит демонстрацией силы.
Water in a tank prevents excessive air drying, easy to assemble castor wheels, power cable and plug storage compartment. Масляные радиаторы с бачком под воду. Не сушат воздух, имеют колеса, очень экономичны.
Here we have some of the world's cleanest air. Здесь воздух - один из самых чистых на земле.
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, the stink of pus blinds Blue's eyes. Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву.
A salt from Dead sea in the size of about 0,5-5 microns is regularly mesured to the air, which is followed by a heavy salty fog. В воздух помещения дозируется соль из Мёртвого моря в миниатюрных частицах размером 0,5-5 микронов создавая так густую соляную туман.
The primary air is fed by the central processing, besides, drying equipment must be anticipated. Первичный воздух подводится от центральной линии подготовки.При этом должна быть предусмотрена установка сушилки.
The conducted researches show that Yerevan has the post polluted air in our country. Согласно исследованиям, самый загрязенный воздух в нашей стране - в Ереване.
A special feature of this process is its ability to remove the steam plume using pre-warmed cooling air from the condensation stage. Особенность этой системы состоит в отводе выпара из процесса конденсации через предварительно прогретый охлаждающий воздух.
Put two more teams in the air. I want Chief Rhodes backed up. Капитан, поднимите в воздух еще 2 экипажа.
OK, let's get 'em outside for a little fresh air. УГРОЗА ЧП Выгоним их на свежий воздух.
But the air doesn't smell so foul down here. Нет, но здесь воздух не такой спертый.
If your father's not in the air in 20 minutes,... I'm getting someone else. Если твой отец не поднимется в воздух через 20 минут, я найму другого.
The air thereby serves as a 'natural' contrast agent, thus the nodules are well visible. Воздух в бронхах служит «естественным» контрастом для лучшей визуализации узлов.
For wind tunnels, we would literally put them in a wind tunnel and blast air, and the many kilometers of cable and so on. К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее.
It's not something you have to worry about - the air in this room all gathering over one part of the room and suffocating us. Вам не стоит беспокоиться о том, что воздух вдруг соберётся в одной части этой комнаты, и мы задохнёмся.
So that hole actually makes the air come out and go in. И через эту дыру воздух проходит в разные стороны.
It is not spread by casual contact or by simply breathing the air where a person with the disease has been. Болезнь не в воздухе, ибо мы глотаем один воздух с простым народом.
Kirby is able to float like a balloon by inhaling a gulp of air to make himself more buoyant, flying slowly by flapping his arms. Кирби может втянуть в себя воздух, чтобы сделать себя более плавучим, и летать по локациям медленно взмахивая руками.
The source of this scent is petrichor, an oil produced by plants, then absorbed by rocks and soil, and later released into the air during rainfall. Источником запаха под названием петрикор является масло растений, которое поглощается почвой, а затем выбрасывается в воздух во время дождя.
It has been powered by compressed air pumped before filming into the camera with a simple hand pump, similar to the one we still use to pump bicycle tires. Сжатый воздух наполнял камеру при помощи простого насоса, аналогичного тому, который используется для надувания велосипедных камер.
Lair takes place in a world threatened by numerous emerging volcanoes, causing much of the land to be destroyed and the air to be polluted. Действие игры происходит в мире, который усеян многочисленными вулканами, чья активность уничтожает земли и загрязняет воздух.
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows. Проверьте направление ветра, взяв горстку песка. Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону.
Actually, I'm just- I'm just going to go get some air. На самом деле, просто... я пойду на воздух.
The air here's worse than the sulfur pit on tharr. Воздух хуже чем в серных дырах на Тарре.
Apparently, Soupy Sales got married there, and they released a dozen white doves into the air when he kissed his bride. Там женился Саупи Сейлс, и дюжину голубей выпустили в воздух, когда он поцеловал невесту.