Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Maybe I need some fresh air. Может, надо на свежий воздух.
Okay, I'm breathing in that air. Хорошо, я вдыхаю этот воздух.
Regardless, you should fuel up and get back up in the air ASAP. Несмотря ни на что, вам лучше заправится и вернуться в воздух как можно скорее.
He has air in his blood vessels. У него воздух в кровеносных сосудах.
As long as we cover her, fresh air will benefit her. Пока она хорошо укрыта, воздух будет идти ей только на пользу.
Good air entry but decreased tidal volume on the boy. Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air. Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух.
And what he does for fun is catapult cows through the air. И для развлечения он запускает коров в воздух.
I just needed some fresh air. Мне нужно было выйти на воздух.
I thought you Brits liked the salt air. Я думал, британцам нравится морской воздух.
It's the exercise, the fresh air. 'изическа€ активность, свежий воздух.
You swim along with your head under the water and the air goes through a tube. Ты погружаешься в воду с головой, а воздух поступает через трубку.
He is pure air and fire. Он весь - воздух и огонь.
One of these pipes is busted and it's leaking air. Трубка пробита, и из нее травит воздух.
I'm trying to measure the air disturbance in the room. Я пытаюсь измерить нарушение воздух в помещении.
Must be all this sea air. Должно быть, морской воздух. Да.
I think the Paris air is much too exhilarating for you. Мне кажется, парижской воздух слишком живителен для тебя.
I added a filter so that the inside air is breathable. Я поставил фильтр, так что воздух здесь безопасен.
I wish I could see the air they once breathed. Хотелось бы мне увидеть воздух, который они однажды вдохнули.
He brings fresh air with him. Он несет с собой этот воздух снаружи.
Planes, helicopters... anything that went up in the air. Самолеты, вертолеты, все что поднимается в воздух.
Well, I was just about to go get some fresh air. Я как раз собиралась выйти на свежий воздух.
Fresh air is bad for a kid, Lois. Свежий воздух вреден для детей, Лоис.
It will suck all the air out of your lungs and it will paralyze you. Он вытащит весь воздух из твоих лёгких и полностью парализует тебя.
Out there, near the incineration plant, the air seems cleaner. Там, недалеко от мусоросжигательного завода, воздух кажется чище.