Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes. Свет подчеркивает достоинства, воздух благоухает, и все остается неизменным.
Please, the queen needs air. Прошу вас, королеве нужен воздух.
That vent's just blowing air from the outside. Это отверстие только задувает воздух снаружи.
Water transmits pressure much more efficiently than air. Вода проводит давление гораздо эффективнее чем воздух.
I could do with some fresh air. Я бы вышел на свежий воздух.
He still sucking air or what? Он всё ещё засасывает воздух, или как?
Just never could figure out the "breathe air" part. И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух".
It's cool up here, the air is clean. Здесь довольно прохладно, воздух чистый.
Get her some air and remind her of the rules. Выведи ее на воздух и напомни правила.
I'll trust you not to let the air out of my social life. И я верю тебе, что ты не станешь выпускать воздух из моей общественной жизни.
The air's getting trapped between her ribs and her lungs. Воздух скапливается между ее ребрами и легкими.
But if we shut off the oxygen scrubbers, they run out of air upstairs in six hours max. Но если мы закроем газоочистители кислорода, максимум через 6 часов у них наверху кончится воздух.
Try to remember that we are running out of air. Не забывай, что у нас воздух на исходе.
His trouble draws the oxygen out of the air around him. Его Беда вытягивает воздух из окружающей среды.
Most of all, be grateful for the air I'm allowing you to breathe. А прежде всего - быть благодарной за воздух, которым я позволяю тебе дышать.
It all began when our parents decided we could use some fresh air. Всё началось когда наши родители решили что нам не помешает свежий воздух.
Cold air hits the lungs, sets off an attack. Холодный воздух поражает лёгкие, что приводит к приступу.
It's the same air, no matter who you are. Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы.
I'm sealing the cabin's air so you don't explode on your journey. Я сохраняю воздух этой кабины чтобы вы не взорвались во время полета.
If we want to learn who killed uncle Larry, then we need to clear the air. Если мы собираемся выяснить, кто убил дядю Ларри, нам нужно отчистить воздух.
Man, the air in here just doesn't move. Мужик, воздух здесь просто не двигается.
My boy was on his knees, punching the air... Мой сын стоял на коленях и молотил кулаками воздух...
Martian air and even occasional clouds formations are made up almost entirely of carbon dioxide. Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа.
All that fresh air and health food'll kill you. Весь этот свежий воздух и здоровая пища убьют вас.
I have to pass three locked doors to get out into the open air. Я должен пройти три запертых двери прежде чем выйти на воздух.