| The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes. | Свет подчеркивает достоинства, воздух благоухает, и все остается неизменным. |
| Please, the queen needs air. | Прошу вас, королеве нужен воздух. |
| That vent's just blowing air from the outside. | Это отверстие только задувает воздух снаружи. |
| Water transmits pressure much more efficiently than air. | Вода проводит давление гораздо эффективнее чем воздух. |
| I could do with some fresh air. | Я бы вышел на свежий воздух. |
| He still sucking air or what? | Он всё ещё засасывает воздух, или как? |
| Just never could figure out the "breathe air" part. | И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух". |
| It's cool up here, the air is clean. | Здесь довольно прохладно, воздух чистый. |
| Get her some air and remind her of the rules. | Выведи ее на воздух и напомни правила. |
| I'll trust you not to let the air out of my social life. | И я верю тебе, что ты не станешь выпускать воздух из моей общественной жизни. |
| The air's getting trapped between her ribs and her lungs. | Воздух скапливается между ее ребрами и легкими. |
| But if we shut off the oxygen scrubbers, they run out of air upstairs in six hours max. | Но если мы закроем газоочистители кислорода, максимум через 6 часов у них наверху кончится воздух. |
| Try to remember that we are running out of air. | Не забывай, что у нас воздух на исходе. |
| His trouble draws the oxygen out of the air around him. | Его Беда вытягивает воздух из окружающей среды. |
| Most of all, be grateful for the air I'm allowing you to breathe. | А прежде всего - быть благодарной за воздух, которым я позволяю тебе дышать. |
| It all began when our parents decided we could use some fresh air. | Всё началось когда наши родители решили что нам не помешает свежий воздух. |
| Cold air hits the lungs, sets off an attack. | Холодный воздух поражает лёгкие, что приводит к приступу. |
| It's the same air, no matter who you are. | Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы. |
| I'm sealing the cabin's air so you don't explode on your journey. | Я сохраняю воздух этой кабины чтобы вы не взорвались во время полета. |
| If we want to learn who killed uncle Larry, then we need to clear the air. | Если мы собираемся выяснить, кто убил дядю Ларри, нам нужно отчистить воздух. |
| Man, the air in here just doesn't move. | Мужик, воздух здесь просто не двигается. |
| My boy was on his knees, punching the air... | Мой сын стоял на коленях и молотил кулаками воздух... |
| Martian air and even occasional clouds formations are made up almost entirely of carbon dioxide. | Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа. |
| All that fresh air and health food'll kill you. | Весь этот свежий воздух и здоровая пища убьют вас. |
| I have to pass three locked doors to get out into the open air. | Я должен пройти три запертых двери прежде чем выйти на воздух. |