The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes. |
Свет подчеркивает достоинства, воздух благоухает, и все остается неизменным. |
Please, the queen needs air. |
Прошу вас, королеве нужен воздух. |
That vent's just blowing air from the outside. |
Это отверстие только задувает воздух снаружи. |
Water transmits pressure much more efficiently than air. |
Вода проводит давление гораздо эффективнее чем воздух. |
I could do with some fresh air. |
Я бы вышел на свежий воздух. |
He still sucking air or what? |
Он всё ещё засасывает воздух, или как? |
Just never could figure out the "breathe air" part. |
И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух". |
It's cool up here, the air is clean. |
Здесь довольно прохладно, воздух чистый. |
Get her some air and remind her of the rules. |
Выведи ее на воздух и напомни правила. |
I'll trust you not to let the air out of my social life. |
И я верю тебе, что ты не станешь выпускать воздух из моей общественной жизни. |
The air's getting trapped between her ribs and her lungs. |
Воздух скапливается между ее ребрами и легкими. |
But if we shut off the oxygen scrubbers, they run out of air upstairs in six hours max. |
Но если мы закроем газоочистители кислорода, максимум через 6 часов у них наверху кончится воздух. |
Try to remember that we are running out of air. |
Не забывай, что у нас воздух на исходе. |
His trouble draws the oxygen out of the air around him. |
Его Беда вытягивает воздух из окружающей среды. |
Most of all, be grateful for the air I'm allowing you to breathe. |
А прежде всего - быть благодарной за воздух, которым я позволяю тебе дышать. |
It all began when our parents decided we could use some fresh air. |
Всё началось когда наши родители решили что нам не помешает свежий воздух. |
Cold air hits the lungs, sets off an attack. |
Холодный воздух поражает лёгкие, что приводит к приступу. |
It's the same air, no matter who you are. |
Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы. |
I'm sealing the cabin's air so you don't explode on your journey. |
Я сохраняю воздух этой кабины чтобы вы не взорвались во время полета. |
If we want to learn who killed uncle Larry, then we need to clear the air. |
Если мы собираемся выяснить, кто убил дядю Ларри, нам нужно отчистить воздух. |
Man, the air in here just doesn't move. |
Мужик, воздух здесь просто не двигается. |
My boy was on his knees, punching the air... |
Мой сын стоял на коленях и молотил кулаками воздух... |
Martian air and even occasional clouds formations are made up almost entirely of carbon dioxide. |
Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа. |
All that fresh air and health food'll kill you. |
Весь этот свежий воздух и здоровая пища убьют вас. |
I have to pass three locked doors to get out into the open air. |
Я должен пройти три запертых двери прежде чем выйти на воздух. |