| If you throw a moth to the air, turn it into a wasp. | Если бросить мотылька в воздух, то он превратится в осу. |
| Yes, the entire city of Chicago was jacked ten feet in the air to make room for the plumbing. | Да, целый город Чикаго подняли в воздух на десять футов, чтобы освободить место для канализации. |
| That's when I jumped up in the air and caught his horn. | Тогда я подпрыгнул в воздух и поймал его рог. |
| Well, maybe it needed some air. | Ну, может ему был нужен воздух. |
| You know, sometimes they need air. | Знаешь, порой им нужен воздух. |
| He needed me to give him air, but I couldn't. | Ему был нужен воздух, а я не могу его дать. |
| It's not helping that those torches are burning air faster than we are. | Нам не на руку то, что эти факелы сжигают воздух быстрее чем мы. |
| Before leaving they fired several shots in the air. | Прежде чем уехать, похитители сделали несколько выстрелов в воздух. |
| The soldier fired a few shots in the air and the assailant fled. | Солдат сделал несколько предупредительных выстрелов в воздух, и нападавший скрылся. |
| Stay off the walkie; you got to conserve your air. | Не выходи на связь, тебе нужно беречь воздух. |
| Our air is still clean, but we now know we are vulnerable to occurrences elsewhere. | Наш воздух остается все еще чистым, но мы знаем, что мы подвержены влиянию экологических катастроф, происходящих в других местах. |
| No, that was air escaping from the folds of his fat. | Нет. Это был воздух, выходящий из складок его жира. |
| Earth, air, fire, water. | Земля, воздух, огонь, вода. |
| After the deal, two guys tried to rob us, so I shot in the air. | После сделки двое парней пытались ограбить нас, так что я выстрелил в воздух. |
| The soldiers first fired in the air and subsequently at the wheels of the vehicle. | Сначала солдаты открыли огонь в воздух, а затем стали стрелять по колесам автомобиля. |
| IDF soldiers responded by using tear-gas and firing in the air. | В ответ солдаты ИДФ применили слезоточивый газ и произвели выстрелы в воздух. |
| And they weren't the curious little boys that liked to put frogs up in the air. | Это были не любознательные мальчики, которым нравилось запускать лягушек в воздух. |
| Helping people, gun in my hand, firing it in the air. | Помогать людям, носить пушку, палить в воздух. |
| Food. The very air you breathe. | Еду и воздух, которым ты дышишь. |
| I suspect there's something in the air. | Подозреваю, это воздух так действует. |
| Charging for the air you hasn't changed. | Платить за воздух, которым дышишь - она не меняется. |
| Nevertheless, open fields do not filter the air as forests do, so deposition values are lower. | Однако открытые участки не фильтруют воздух, как это делают леса, в связи с чем показатели осаждения являются более низкими. |
| Sanitation is reportedly poor and the cells lack adequate air circulation. | Как сообщается, там скверные санитарно-гигиенические условия и в камерах спертый воздух. |
| As the mission withdrew, the guard fired warning shots into the air. | Когда группа развернулась, охранник произвел предупредительные выстрелы в воздух. |
| Pressurized water systems for drinking water shall operate only on compressed air of natural composition. | В баках для питьевой воды, находящихся под давлением, должен использоваться только сжатый воздух естественного состава. |