Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
It's just this stuff, the air was bad. Это от этой штуки, просто воздух был испорчен.
Greatness is a rarefied air one has to be taught to breathe. Величие - это изысканный воздух, которым надо научиться дышать.
Just got a bad feeling like when you can smell the air change before a storm. Просто плохое предчувствие Как будто чувствуешь, что воздух меняется перед штормом.
'He concluded that his air must be without phlogiston. ќн сделал вывод, что его воздух должен быть без флогистона.
The last time I was here the air was like wine. В последний раз, когда я был здесь, воздух был похож на вино.
Those great open spaces, fresh mountain air. Открытые просторы, свежий горный воздух.
Just smell the air... so crisp and clean. Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый.
It's because we're running out of air. Из-за того, что у нас заканчивается воздух.
There is such a chill in the air, I will not permit you to go out. Воздух такой холодный, я не разрешаю тебе выходить.
Some fresh air and sunshine would do you good. Чтобы тебя исцелили солнце и свежий воздух.
The fresh air is doing her good. Горный воздух идёт ей на пользу.
He's losing air, but he's got his hand on it. Воздух уходит, но он зажал дыру рукой.
That is the fresh air only the rich can afford. Это свежий воздух, только богатые могут его позволить.
I'm trapped with someone who sucks all the air out of the room. Я застряла в лифте кое с кем, кто высасывает весь воздух из помещения.
It will make the air unbreathable. И воздух станет непригодным для дыхания.
No, I just need air. Нет, мне просто нужен воздух.
The air here is clearly different from Seoul's. Воздух здесь совсем не такой, как в Сеуле.
For all we know that air could be... Вполне возможно, что этот воздух...
It's like a vacuum pulling the air out. Это как вакуум, вытягивающий воздух.
The pump just kicks it into the air. Помпа просто выбрасывает её в воздух.
Holgate and Raspen take Jackson out for some fresh air around 2:11. Холгейт и Распен выводят Джексона на воздух около 2:11.
I can break three bottles throwed in the air. Я могу попасть в три бутылки, подброшенные в воздух.
Murdock, get this thing in the air. Мердок, поднимай его в воздух.
'Cause you let all the cold air out. Потому что ты выпустишь весь холодный воздух.
I think I need a bit of fresh air. Кажется, мне нужно на воздух.