It's just this stuff, the air was bad. |
Это от этой штуки, просто воздух был испорчен. |
Greatness is a rarefied air one has to be taught to breathe. |
Величие - это изысканный воздух, которым надо научиться дышать. |
Just got a bad feeling like when you can smell the air change before a storm. |
Просто плохое предчувствие Как будто чувствуешь, что воздух меняется перед штормом. |
'He concluded that his air must be without phlogiston. |
ќн сделал вывод, что его воздух должен быть без флогистона. |
The last time I was here the air was like wine. |
В последний раз, когда я был здесь, воздух был похож на вино. |
Those great open spaces, fresh mountain air. |
Открытые просторы, свежий горный воздух. |
Just smell the air... so crisp and clean. |
Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый. |
It's because we're running out of air. |
Из-за того, что у нас заканчивается воздух. |
There is such a chill in the air, I will not permit you to go out. |
Воздух такой холодный, я не разрешаю тебе выходить. |
Some fresh air and sunshine would do you good. |
Чтобы тебя исцелили солнце и свежий воздух. |
The fresh air is doing her good. |
Горный воздух идёт ей на пользу. |
He's losing air, but he's got his hand on it. |
Воздух уходит, но он зажал дыру рукой. |
That is the fresh air only the rich can afford. |
Это свежий воздух, только богатые могут его позволить. |
I'm trapped with someone who sucks all the air out of the room. |
Я застряла в лифте кое с кем, кто высасывает весь воздух из помещения. |
It will make the air unbreathable. |
И воздух станет непригодным для дыхания. |
No, I just need air. |
Нет, мне просто нужен воздух. |
The air here is clearly different from Seoul's. |
Воздух здесь совсем не такой, как в Сеуле. |
For all we know that air could be... |
Вполне возможно, что этот воздух... |
It's like a vacuum pulling the air out. |
Это как вакуум, вытягивающий воздух. |
The pump just kicks it into the air. |
Помпа просто выбрасывает её в воздух. |
Holgate and Raspen take Jackson out for some fresh air around 2:11. |
Холгейт и Распен выводят Джексона на воздух около 2:11. |
I can break three bottles throwed in the air. |
Я могу попасть в три бутылки, подброшенные в воздух. |
Murdock, get this thing in the air. |
Мердок, поднимай его в воздух. |
'Cause you let all the cold air out. |
Потому что ты выпустишь весь холодный воздух. |
I think I need a bit of fresh air. |
Кажется, мне нужно на воздух. |