We just need to find something in here to hold onto while the air is evacuating. |
Нам надо найти место, где мы сможем за что-то держаться, пока будет выходить воздух. |
We've got lights coming on all over the city, air starting to circulate, but no power coming out of these consoles, so... |
У нас свет загорается по всему городу, воздух начинает циркулировать, но никакой энергии не исходит из этих пультов, поэтому... |
We only look to protect our homeland from the oil companies who poison our air and our water and our soil. |
Мы лишь хотим защитить нашу родину от нефтяных компаний, которые отравляют наш воздух, нашу воду и землю. |
From the hills of Tibet... where the air and the water are fresh and cool. |
С Тибетских гор... где воздух и вода так свежи и прохладны. |
And he recommended the sea air for all the children! |
И он советовал морской воздух всем детям! Ну же, давайте оставим этот предмет. |
Most often it's only a punch in the air. |
Чаще всего это всего лишь выстрел в воздух. |
With this lock-down there's a chance the air's been contaminated. |
Вполне может быть, что воздух здесь загрязнен. |
We got good air. I'm taking off your helmet. |
Воздух нормальный, противогаз можешь снять. |
The entire apartment could go into the air! |
Вся квартира могла взлететь на воздух! |
If this man were alive when he was burned, he would've inhaled super-heated air, causing significant fire damage and soot in the nostrils and mouth. |
Если бы это человек был жив, когда горел, он бы вдохнул перегретый воздух, что вызвало бы значительные ожоги и появление сажи в носовой полости и во рту. |
He'd toss you in the air and call you his little, small angel. |
он подбрасывал тебя в воздух и называл своим маленьким ангелочком |
Cold air can cause an asthma attack? |
Холодный воздух может вызвать приступ астмы? |
Not till the air gets better, man. |
Пока воздух почище не станет - нет. |
I think she is improving, the air and the exercise are doing her good. |
Думаю, ей стало лучше, физические упражнения и свежий воздух идут на пользу. |
This entire area is pressurized and air conditioned, of course. |
Здесь поддерживается нормальное давление и свежий воздух. |
That whooshing sound is the air being let out of his ego. |
Этот шипящий звук это воздух, выходящий из его эго |
It will be at least 20 minutes before they're in the air again. |
Они поднимутся в воздух не раньше, чем через 20 минут. |
Each night the carbon dioxide concentration increases, filling the air around the leaves at the top of the trees. |
По ночам, воздух вокруг листьев на кронах деревьев наполняется углекислым газом. |
Can you get us up in the air or not? |
Ты можешь поднять нас в воздух или нет? |
Can't they just filter in air from outside? |
Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи? |
The night air smells like those days. |
Ночной воздух пахнет как в те времена |
We apologize for the delay and hope to have you in the air in a matter of minutes. |
Мы просим прощения за задержку и надеемся, что через несколько минут мы поднимемся в воздух. |
Sea air is really harsh on the skin, isn't it? |
Морской воздух действительно ужасно портит кожу, а? |
Really, I became somebody had slipped something into the air. |
Я был одурманен, будто кто-то отравил воздух. |
Thanks, but this Wisconsin air is so dry... I really should go inside and moisturize before I lose my tan. |
Спасибо, но в Висконсине такой сухой воздух, мне надо пойти в дом и увлажнить кожу, пока загар не сошел. |