Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
We just need to find something in here to hold onto while the air is evacuating. Нам надо найти место, где мы сможем за что-то держаться, пока будет выходить воздух.
We've got lights coming on all over the city, air starting to circulate, but no power coming out of these consoles, so... У нас свет загорается по всему городу, воздух начинает циркулировать, но никакой энергии не исходит из этих пультов, поэтому...
We only look to protect our homeland from the oil companies who poison our air and our water and our soil. Мы лишь хотим защитить нашу родину от нефтяных компаний, которые отравляют наш воздух, нашу воду и землю.
From the hills of Tibet... where the air and the water are fresh and cool. С Тибетских гор... где воздух и вода так свежи и прохладны.
And he recommended the sea air for all the children! И он советовал морской воздух всем детям! Ну же, давайте оставим этот предмет.
Most often it's only a punch in the air. Чаще всего это всего лишь выстрел в воздух.
With this lock-down there's a chance the air's been contaminated. Вполне может быть, что воздух здесь загрязнен.
We got good air. I'm taking off your helmet. Воздух нормальный, противогаз можешь снять.
The entire apartment could go into the air! Вся квартира могла взлететь на воздух!
If this man were alive when he was burned, he would've inhaled super-heated air, causing significant fire damage and soot in the nostrils and mouth. Если бы это человек был жив, когда горел, он бы вдохнул перегретый воздух, что вызвало бы значительные ожоги и появление сажи в носовой полости и во рту.
He'd toss you in the air and call you his little, small angel. он подбрасывал тебя в воздух и называл своим маленьким ангелочком
Cold air can cause an asthma attack? Холодный воздух может вызвать приступ астмы?
Not till the air gets better, man. Пока воздух почище не станет - нет.
I think she is improving, the air and the exercise are doing her good. Думаю, ей стало лучше, физические упражнения и свежий воздух идут на пользу.
This entire area is pressurized and air conditioned, of course. Здесь поддерживается нормальное давление и свежий воздух.
That whooshing sound is the air being let out of his ego. Этот шипящий звук это воздух, выходящий из его эго
It will be at least 20 minutes before they're in the air again. Они поднимутся в воздух не раньше, чем через 20 минут.
Each night the carbon dioxide concentration increases, filling the air around the leaves at the top of the trees. По ночам, воздух вокруг листьев на кронах деревьев наполняется углекислым газом.
Can you get us up in the air or not? Ты можешь поднять нас в воздух или нет?
Can't they just filter in air from outside? Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи?
The night air smells like those days. Ночной воздух пахнет как в те времена
We apologize for the delay and hope to have you in the air in a matter of minutes. Мы просим прощения за задержку и надеемся, что через несколько минут мы поднимемся в воздух.
Sea air is really harsh on the skin, isn't it? Морской воздух действительно ужасно портит кожу, а?
Really, I became somebody had slipped something into the air. Я был одурманен, будто кто-то отравил воздух.
Thanks, but this Wisconsin air is so dry... I really should go inside and moisturize before I lose my tan. Спасибо, но в Висконсине такой сухой воздух, мне надо пойти в дом и увлажнить кожу, пока загар не сошел.