| The vault is a vacuum chamber, slowly sucking the air out. | Воздух медленно выходит в этой вакуумной камере. |
| But within their survivable range of temperatures, mosquitoes proliferate faster and bite more as the air becomes warmer. | Но в пределах их жизненного диапазона температур комары размножаются быстрее и кусаются больше по мере того, как воздух становится теплее. |
| Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air. | Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух. |
| Perhaps it's the fresh air or severe head injury. | Возможно это свежий воздух или тяжелая травма головы. |
| Andrews gave it to me before his girlfriend shot a gun into the air. | Эндрюс наградил меня этим перед тем, как его девчонка выстрелила в воздух. |
| But so in here when there's electricity, the oxygen concentrator takes in room air. | Итак, когда есть электричество, кислородный концентратор всасывает воздух из помещения. |
| We need air to breathe, water, warmth, food to eat. | Нам необходим воздух для дыхания, вода, тепло, пища. |
| Soaring through the air, I've never been so happy, so alive. | Подниматься в воздух... я чувствовал себя таким счастливым, полным жизни. |
| A short pipe allowed breathed air to escape. | Короткие трубки позволяли выдыхать отработанный воздух наружу. |
| Upon ascent, the air that is being lifted will expand and cool. | Тёплый, восходящий воздух при его подъёме расширяется и охлаждается. |
| And they weren't the curious little boys that liked to put frogs up in the air. | Это были не любознательные мальчики, которым нравилось запускать лягушек в воздух. |
| I've assumed that she lives in an average household with average air pollutant levels. | Я предполагаю, что Джули живёт в обычном доме со средним уровнем загрязняющих воздух примесей. |
| So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air. | Слева вы видите, как Даниэль подбрасывает робота в воздух. |
| And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again. | А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно. |
| Instead of using electrical motors, electromechanical actuators, we're using compressed air. | Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. |
| It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop. | Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. |
| The air in this room is very smooth. | Воздух в этой комнате очень однороден. |
| If you have the air in this room, you don't notice each individual atom. | Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом. |
| Most importantly, these cylinders and this snow trap air. | Что наиболее важно - эти цилиндры и этот снег удерживают воздух. |
| Or in other words, I sometimes say, fire needs air. | Или, как я иногда говорю, огню нужен воздух. |
| And when I got out of my car, the air was pulsing. | Когда я вышел из машины, воздух пульсировал. |
| Each lightning bolt heats the air to 44,000 degrees Fahrenheit - hotter than the surface of the Sun. | Каждый разряд разогревает воздух до 24000 градусов Цельсия - горячее, чем поверхность солнца. |
| And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air. | А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух. |
| It provided air for two blast furnaces. | Воздух к нему поступает от двух разнесённых воздухозаборников. |
| The station went on the air on April 25, 1954. | Вертолёт поднялся в воздух 25 апреля 1946 года. |