You were sucking up all the Presidential oxygen, the rare air, the air I would've done anything to breathe. | Ты поглотил весь президентский кислород, редкий воздух, а я бы отдала что угодно, чтобы им дышать. |
By this circle, bind air and fire to metal, and ignite its power. | Этим кругом свяжем воздух и пламя с металлом и разожжём его силу. |
We all like air, Bruce. | Нам всем нравится воздух, Брюс. Действительно нравится. |
I need some... some air so... | Мне срочно нужно... на свежий воздух, так что... |
Then why is there air coming up from below? | Тогда почему воздух поднимается наверх? |
See her get sucked out the air lock. | Выдел, как её высосало через воздушный шлюз. |
The issue of contractual services for the air operations of MONUC merited the urgent and proactive attention of the Fifth Committee. | Вопрос о контрактных услугах для МООНДРК по разделу «Воздушный транспорт» заслуживает срочного и пристального внимания Пятого комитета. |
Over the past three decades air transport has grown faster than any other mode of transportation. | По темпам своего развития воздушный транспорт в последние три десятилетия опережал все другие виды транспорта. |
The cost of one medical evacuation was charged to medical treatment and services, although budgetary provision for this purpose had been included under air operations. | Расходы на одну медицинскую эвакуацию были проведены по статье расходов на медицинскую помощь и обслуживание, хотя бюджетные ассигнования на эти цели предусмотрены по статье расходов на воздушный транспорт. |
We'll have a sneaker... "Air Leopard." | У нас будут тапочки - "Воздушный леопард." |
That evening Howard Beale went on the air... to preach the corporate cosmology of Arthur Jensen. | В тот вечер Говард Бил вышел в эфир... проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена. |
When is this report scheduled to air? | Когда этот репортаж выйдет в эфир? |
Do you want to be one of the actors on a show that's on the air, or the star of something that gets cancelled? | Ты хочешь быть одним из актеров шоу, которое выходит в эфир, или звездой в чем-то, что отменили? |
I'm about to go on the air. | Мне уже скоро в эфир. |
Many stations and networks in the United States of America, including the 1,600-station Clear Channel group, air the material regularly, and the European Broadcasting Union disseminates this material to 79 national broadcasters. | Многие радиостанции и сети в Соединенных Штатах Америки, в том числе группа «Клиар ченнел», объединяющая 1600 станций, регулярно передают такие материалы в эфир, а Европейский союз радио и телевещания распространяет эти материалы среди 79 национальных вещательных станций. |
It can be concluded that the air of social crisis, marked by slow economic growth, high unemployment rate and people's dissatisfaction with life standard and circumstances in the society, is the main context within which current family policy in Croatia should be interpreted. | Следует отметить, что атмосфера социального кризиса, сопровождающегося медленным экономическом ростом, высокой безработицей и недовольством народа уровнем жизни и положением в общества, являются основным фоном, на котором следует анализировать текущую семейную политику Хорватии. |
A snobbish air for one so lowly born. | Пафосная атмосфера против скромного рождения. |
Individual thematic areas, in particular air, waste and water, are expected to be strengthened in the neighbouring countries through projects like the ENP/SEIS by 2014. | Ожидается, что к 2014 году в соседних с ЕС странах деятельность в некоторых тематических областях, в частности таких, как атмосфера, отходы и водные ресурсы, будет укреплена за счет реализации таких проектов, как ЕПС/СЕИС. |
The reviews cover a variety of environmental compartments (atmosphere, indoor and outdoor air, sewage sludges, soils and sediments) and a variety of biological samples and food chains. | В них рассматриваются разнообразные объекты окружающей среды (атмосфера, воздух в помещениях и наружный воздух, канализационные осадки, почвы и донные отложения), а также различные биологические пробы и пищевые цепи. |
The Russian Scientific Research Institute of Atmospheric Air Protection (SRI-Atmosphere) hosted the meeting. | В качестве принимающей стороны выступал российский Научно-исследовательский институт охраны атмосферного воздуха (НИИ Атмосфера). |
Petrie stated that the writers wanted to keep it in Hell's Kitchen and focus on issues such as the air conditioner doesn't work at Nelson and Murdock. | Петри заявил, что сценаристы хотели «ограничиться Адской кухней» и сосредоточиться на таких вопросах, как «неработающий кондиционер в офисе "Нельсон и Мёрдок". |
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds. | Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями. |
I had to explain to her why we couldn't turn on the air conditionner during theses rolling blackouts. | Мне пришлось объяснять ей, почему мы не можем включить кондиционер, пока нет электричества. |
Shinco's DC inverter air conditioners that enter the European market have all reached the requirements of level A energy efficiency label. | DC инверторный кондиционер Shinco, выпущенный на европейский рынок соответствует всем требованиям энергетической эффективности класса А. |
The Holiday Inn Garden Court's air conditioned rooms feature ample working space and all of the amenities that you require. | В номерах отеля Holiday Inn Garden Court имеется просторная рабочая зона, кондиционер и все необходимые удобства. |
Argyropoulos thus became the first loss of Greek military aviation, and marked the end of air activities in the Balkan Wars. | Гибель Аргиропулоса была первой потерей для греческой авиации и ознаменовала также конец авиационной деятельности в Первой Балканской войне. |
These violations contravene international law and air traffic regulations and continue to pose a serious threat to the safety of international civil aviation in the region. | Подобные нарушения противоречат нормам международного права и правилам воздушного движения и продолжают создавать угрозу безопасности международной гражданской авиации в регионе. |
Earlier, the United Nations Secretary-General had proposed that NATO should submit information on the Alliance's readiness to use air power if that was requested by the United Nations. | Генеральный секретарь ООН обратился ранее к НАТО с предложением сообщить о готовности альянса к использованию авиации в случае, если об этом попросит ООН. |
The overall tasking process for all mission aviation assets, including military utility helicopters, is conducted through an integrated mission procedure, using the Air Tasking Order procedure. | Общий процесс постановки задач для всего авиационного компонента миссии, включая военные вертолеты вспомогательного назначения, осуществляется в рамках комплексной процедуры миссии с использованием процедуры подготовки приказа по действиям авиации. |
The Mechanism is of the view that it is necessary to cross-check the movement of the Air Cess flight recorded in South Africa with the civil aviation records from Togo documenting the origin of the aircraft IL-76 ELDRT as Johannesburg. | Механизм считает, что необходимо сопоставить отмеченный в Южной Африке маршрут самолета «Эйр Сесс» с имеющимися в Того в управлении гражданской авиации данными, подтверждающими Йоханнесбург в качестве отправного пункта самолета Ил-76, регистрационный номер ELDRT. |
The Government of Italy has made available an air component, consisting of approximately 110 personnel with a total of eight helicopters and three fixed-wing aircraft. | Правительство Италии предоставило авиационный компонент, включающий приблизительно 110 человек личного состава и располагающий в общей сложности восемью вертолетами и тремя самолетами. |
AIRail renews a tried-and-tested partnership between Lufthansa and Deutsche Bahn AG, connecting rail transport and air transport in Germany to the benefit of both parties. | "AIRail" возобновляет проверенное и испытанное партнерство между "Люфтганзой" и Немецкими железными дорогами, соединяя железнодорожный и авиационный транспорт в Германии к взаимной пользе обеих сторон. |
However, the Imperial Japanese Army General Staff authorized the deployment of an infantry division from the Chosen Army, two independent combined brigades from the Kwantung Army and an air regiment as reinforcements. | Однако армейский генеральный штаб решил перебросить в качестве подкреплений пехотную дивизию из Корейской армии, двух отдельных бригад из Квантунской армии и авиационный полк. |
In this connection, on the basis of additional information received, the Committee queries whether in fact all personnel will exercise their entitlement to 100 kilograms accompanied baggage, the average cost of which is more than the average cost of the actual air ticket. | В этой связи с учетом дополнительно полученной информации Комитет интересует вопрос о том, весь ли персонал будет полностью использовать положенные 100 кг сопровождаемого багажа, средние расходы на доставку которого превышают средние расходы на сам авиационный билет. |
In an audit of UNMIS air operations, OIOS found that the Mission air assets, comprising 42 aircraft, were significantly underutilized. | В ходе проверки системы организации воздушных перевозок в МООНВС УСВН установило, что авиационный парк Миссии, насчитывающий 42 воздушных судна, в значительной степени недоиспользуются. |
New trafficking routes were developing in the region, in addition to the traditional air routes. | Помимо традиционных поставок наркотиков воздушным транспортом в регионе появляются новые пути их доставки. |
On the basis of the information contained in table 8, the Advisory Committee is not convinced that all departments and offices have started implementing the measures introduced by the General Assembly in its relevant resolutions on air travel. | Представленная в таблице 8 информация не убеждает Консультативный комитет в том, что все департаменты и подразделения приступили к осуществлению мер, предложенных Генеральной Ассамблеей в соответствующих резолюциях о проезде воздушным транспортом. |
An operational plan presented to the parties to the conflict by the Special Representative of the Secretary-General envisions food and non-food relief distribution by road and air, before the end of 1993, at a rate of almost 20,000 tons per month. | Оперативный план, представленный участвующим в конфликте сторонам Специальным представителем Генерального секретаря, предусматривает распределение продовольственной и непродовольственной помощи автомобильным и воздушным транспортом до конца 1993 года в объеме, достигающем почти 20000 тонн в месяц. |
If the country of final destination is not yet known at the time of inspection - particularly in the case of transport by sea or air - this entry may be replaced by the indication "unknown". | В случае, когда в момент инспекции страна конечного назначения еще не известна - в частности в случае перевозки морским или воздушным транспортом - вместо этой записи можно указать "не известна". |
Travel agent rebates and the collection/use of corporate miles allowed the issuance of air travel tickets at no cost to the Organization. | Скидки транспортных агентств и накопление и использование корпоративных миль дало возможность выдавать билеты на проезд воздушным транспортом без расходов со стороны Организации. |
The Advisory Committee was also informed that the air fleet would be reconfigured after deployment. | Консультативный комитет был также информирован о том, что после развертывания парк авиационных средств будет изменен. |
The African Union and UNSOA, in consultation with the troop-contributing countries, have prepared letters of assist regarding the deployment of air assets. | Африканский союз и ЮНСОА, действуя в консультации со странами, предоставляющими войска, подготовили письма-заказы, касающиеся развертывания авиационных средств. |
Provision is made for a large storehouse and approximately 3,000 m2 of paving for air cargo and 600 m2 of covered accommodation for the passenger terminal. | Предусматриваются ассигнования для строительства крупного хранилища, площадки для авиационных грузов площадью приблизительно 3000 м2 и крытого помещения площадью 600 м2 для пассажирского терминала. |
According to the DoD, this consideration allows them "to organize train and equip for cyberspace as we do in air, land, maritime, and space to support national security interests." | Согласно документу, эта инициатива позволяет Пентагону «организовать обучение и оснащение киберпространстве так же, как это делается в авиационных, наземных и морских частях, чтобы защищать интересы национальной безопасности». |
The variance was primarily attributable to the use of the mission's own air assets, instead of commercial carriers, for medical evacuations, as well as lower-than-budgeted requirements for medical supplies and services. | Разница в первую очередь объясняется использованием для медицинской эвакуации авиационных средств миссии, а не коммерческих перевозчиков, а также более низкими, чем предусмотрено в бюджете, потребностями в медицинских предметах снабжения и услугах. |
This was "to include the use of close air support if necessary". | Такая защита могла "включать применение непосредственной авиационной поддержки в случае необходимости". |
Thus, while Dutchbat on the ground were waiting for waves of air strikes, the higher levels of command were waiting to be notified that the Serb attack had resumed and that close air support was needed. | Таким образом, пока голландский батальон на месте ожидал начала нанесения воздушных ударов, в высоких командных инстанциях ждали сообщения о возобновлении сербами наступления и о необходимости непосредственной авиационной поддержки. |
The US Gander air crash claim against the MFO | Требование, предъявленное Соединенными Штатами Америки МСН в связи с авиационной катастрофой в Гандере |
The Civil Aeronautics Board (CAB) was an agency of the federal government of the United States that regulated aviation services, including scheduled passenger airline service, and provided air accident investigation. | Совет по гражданской авиации (англ. Civil Aeronautics Board, CAB) - ныне упразднённое агентство Федерального правительства США, занимавшееся регулированием авиационной индустрии в стране, включая управление регулярными внутренними коммерческими авиаперевозками, а также расследованием авиационных происшествий. |
The Aviation Safety Unit would ensure that international air operations safety standards are complied with in respect of all aircraft deployed in the Mission and at all aerodromes, and conduct investigations of aircraft safety-related occurrences. | Группа безопасности полетов обеспечивает соблюдение международных стандартов безопасности авиационных операций всеми воздушными судами, развернутыми в районе миссии, и всеми аэродромами и проводит расследование нарушений норм авиационной безопасности. |
The Canadian Federal Government continues to work with the rail industry on a cooperative basis to monitor and control air emissions. | Федеральное правительство Канады продолжает сотрудничество с железнодорожной отраслью в области мониторинга и контроля атмосферных выбросов. |
This will include air emissions, environmental taxes and expenditure and accounts for forest and sub-soil assets. | К ним относятся счета атмосферных выбросов, экологических налогов и затрат и счета, активов в виде лесов и полезных ископаемых. |
Accordingly, the focus was initially on the development of accounts for residuals, such as air emission accounts, water emission accounts and waste accounts. | Исходя из этого, первоначально главное внимание уделялось разработке счетов отходов, таких как счета атмосферных выбросов, счета выбросов в воду и счета отходов. |
Over the past five years significant progress has been made in understanding the sources, transport, transformation, air concentrations and deposition of particulate matter in the atmosphere. | а) в течение последних пяти лет был достигнут значительный прогресс в понимании особенностей источников, переноса, трансформации, атмосферных концентраций и осаждения твердых частиц в атмосфере. |
While air concentrations of lindane and chlordane showed decreasing trends through the 1990s with half-lives of 5.6 and 4.8 years a- endosulfan showed a very slow decline with a half-life of 21 years. | Если в течение 1990-х годов наблюдалась тенденция к снижению атмосферных концентраций линдана и хлордана, с периодами полураспада в 5,6 и 4,8 лет, то a-эндосульфан демонстрировал лишь небольшое снижение концентрации с периодом полураспада в 21 год. |
Burundians suffer enormously from war; they want finally to breathe the air of peace. | Бурундийцы испытывают неимоверные страдания в результате этой войны; они хотят наконец дышать воздухом мира. |
If I chew with my mouth closed, I'd get no air. | Если я буду жевать с закрытым ртом, мне дышать будет нечем. |
That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! | Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка! |
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement have done nothing - but co-op people's concerns and parole it into support - for global policies that further destabilize the 3rd World - and create untold misery. | Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету. |
Even if it means that man's millions of years of struggle up from the sea, the slime, to fight to breathe air, to stand erect, to think, to conquer nature, to be stopped cold by a doting father and a jealous suitor? | Ты хочешь, чтобы миллионы лет человеческой эволюции, с тех пор как человек вышел из моря, научился дышать воздухом, стоять прямо, думать, завоевал природу, теперь были остановлены любящим отцом и ревнивым поклонником? |
Looks like somebody pinched off her air. | Похоже, что кто-то перекрыл ей кислород. |
She's not getting any air. | Она не получает кислород. |
When you're going 100-plus years on only the air that you bring in with you, loss tolerances are stricter than normal. | Когда собираешься лететь сто лет, имея лишь тот кислород, что взяли с собой, допустимые потери гораздо меньше обычного. |
The epilimnion is oxygen rich because it circulates quickly, gaining oxygen via contact with the air. | Эпилимнион является зоной, богатой кислородом, так как он быстро циркулирует, получая кислород из контакта с воздухом. |
Rutherford realised that in the presence of powerful radioactive rays, the gas nitrogen, which makes up about 80% of the air we breathe, changes into two new substances, the gases oxygen and hydrogen. | Резерфорд понял, что в присутствии сильных радиоактивных лучей, газ азот, который составляет приблизительно 80 % воздуха, который мы вдыхаем, превращается в два новых вещества, газы кислород и водород. |
That will give me an air of authority. | Это придаст мне солидный вид. |
It must be acknowledged that tunnels represent another mode of transport (normal roads, trains, air, vessels) and that they should be treated as such. | Следует признать, что туннели представляют собой еще один вид транспорта (отличный от обычного автомобильного, железнодорожного, воздушного и внутреннего водного транспорта) и что они должны рассматриваться в качестве такового. |
Getoutof thecar slowly with your hands in the air. | Мы делаем вид, будто вас грабим. |
It languishes, it gasps for air, it keeps up appearances, but it does not work. | Она вянет, задыхается, делает вид, будто она есть, но не функционирует. |
You lend a certain air of respectability. | У тебя респектабельный вид. |
No, this is an air gun. | Нет, он пневматический. |
You know, like the air gun. | Знаете, как пневматический пистолет. |
It is a PCP (pre-charged pneumatic) powered by compressed air from a removable cylinder. | Это РСР (предварительно заряженный пневматический), питаемый сжатым воздухом из съемного цилиндра. |
A pneumatonometer utilizes a pneumatic sensor (consisting of a piston floating on an air bearing). | Пневмотонометрия Пневмотонометр использует пневматический датчик (состоящий из поршня, плавающего на воздушном подшипнике). |
In 1659, Robert Boyle commissioned the construction of an air pump, then described as a "pneumatic engine", which is known today as a vacuum pump. | В 1659 году Роберт Бойль отдал поручение сконструировать воздушный (вакуумный) насос, который он описал как «пневматический двигатель». |
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
We're on air now. | У нас прямой эфир. |
The meeting noted with satisfaction that the recording industry had made considerable efforts in raising public awareness of the detrimental effects of piracy and counterfeit, using open air events, media presence, and speeches. | Совещание с удовлетворением отметило, что индустрия звуко- и видеозаписи приложила немалые усилия для просвещения общественности относительно пагубных последствий пиратства и контрафакции, используя для этого трансляции в прямой эфир, привлечение средств массовой информации и выступления. |
Put me on the air so he can see me. | Пустите меня в прямой эфир. |
While the first lady's are trending down, With more people now questioning her trustworthiness After her decision to air her dirty laundry | В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения. |
Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
Many broadcasting authorities also refuse to air messages promoting religious or political content that are specifically labelled as such. | Дирекции многих вещательных сетей также отказываются передавать материалы четко выраженной религиозной или политической направленности. |
In 2004, public television planned to air regularly a short programme for the Roma, but no Roma journalists had as yet been identified. | В 2004 году государственное телевидение планирует регулярно передавать короткую программу для рома, однако журналисты из числа рома пока не определены. |
Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters. | Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия. |
Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. | Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета. |
MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. | Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра. |
And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona. | И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным. |
The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
Such emissions have to be curtailed because they cause unhealthy ambient air, contribute to the formation of "acid rain" and contribute to the formation of smog at ground level and the depletion of the ozone at high altitudes. | Необходимость сокращения подобных выбросов обусловливается тем, что они отравляют окружающий воздух, способствуют выпадению "кислотных дождей" и образованию смога на уровне земли и уменьшению озонового слоя на больших высотах. |
Air (ambient, wet or dry deposition or, possibly, snow). | с) воздух (окружающий воздух, влажное или сухое осаждение и, возможно, снег). |
Zinc air miniature batteries use oxygen from ambient air as the cathode material, and use granulated zinc powder as the anode material. | В воздушно-цинковых миниатюрных батареях в качестве анода используется гранулированный цинковый порошок, а катодным материалом служит окружающий воздух. |
Contact Air China offices for further information on flight schedules. | Пожалуйста, свяжитесь с Air China для получения дополнительной информации о расписании полетов. |
It was released on Glass Air Records on February 11, 2014. | Пластинка была выпущена 11 февраля 2014 года лейблом Glass Air Records. |
Digression: SVM Mac is also having problems with the Macbook Air Apple sent them a thing that they have never happened with apple computers... The MacBook Air SSD tested was equipped... | Отступление: SVM Mac также возникли проблемы с Apple Macbook Air послал им то, что они никогда не случилось с компьютерами Apple... MacBook Air SSD испытания была оборудована... Но не торопиться с выводами, вы можете оставить свое мнение в комментариях! |
Domestic air transport, which had been dominated by a select few air carriers, saw a surge in popularity since 2010 due in large part to the expanding services of low-cost carriers such as Thai Air Asia and Nok Air. | Тайский воздушный транспорт с разными авиаперевозчиками ощутил в 2010 году всплеск популярности за счет расширения услуг дешевых лоукост-перевозчиков - Nok Air и др. |
It was installed at the Naval Air Missile Test Center at Point Mugu, California. | Компьютер был установлен в Военно-морском испытательном ракетном центре (Naval Air Missile Test Center) в Пойнт-Мугу (англ.), Калифорния, США. |
It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
Samoa Air makes several flights a day between Pago Pago and Apia, the capital of Samoa. | В пределах территории «Самоа эйр» выполняет регулярные рейсы по маршруту между Паго-Паго и столицей Самоа г. |
Then the representative of Air Services in Moscow contacted Rus Aviation in Sharjah, through its manager Saleh al-Aroud, to make the arrangements. | После этого представитель «Эйр сервисиз» в Москве обратился к директору «Рус авиэйшн» в Шардже Салеху аль-Аруду с просьбой принять необходимые меры. |
Currently, Air Koryo seems to be insured by the Korea National Insurance Corporation of the Democratic People's Republic of Korea, but it is unclear whether that corporation has sufficient reinsurance to cover a serious accident. | В настоящее время «Эйр Корио», судя по всему, застрахована Корейской национальной страховой корпорацией (КНСК) КНДР, но не ясно, достаточно ли перестрахована корпорация для возмещения ущерба в случае крупной аварии. |
The remittance figures for August through October 2000 showed a dramatic decline compared with the same months in 1999: the reason for this decline was the authorized diversions by Benoni Urey to Sanjivan Ruprah for payment to San Air General Trading. | Показатели перевода средств за август - октябрь 2000 года были намного меньше, чем показатели за те же месяцы в 1999 году, что объясняется санкционированным перенаправлением средств Бенони Уреем Сандживану Рупре для выплат «Сан эйр дженерал трейдинг». |