| Look he owns all the air south of Beijing. | Послушайте, ему принадлежат права на весь воздух... |
| Okay, I'm breathing in that air. | Хорошо, я вдыхаю этот воздух. |
| This eight meters high and four meters wide tree symbolizes nature and the universe and contains five basic elements; air, water, wind, earth, and fire. | Это дерево высотой восемь метров и шириной четыре метра символизирует природу и вселенную и вмещает пять основных элементов: воздух, воду, ветер, землю и огонь. |
| It's full of breathable air. | Воздух в нём пригоден для дыхания. |
| Massaoudu Hassoumi, arrested on 13 July and taken to Ekrafane, was said to have been led, blindfolded, in front of a firing squad several times; the order had then been given to fire into the air to frighten him. | Утверждалось, что Массауду Хасуми, арестованного 13 июля и доставленного в Экрафан, неоднократно подвергали психологической пытке, заключающейся в имитации расстрела: несколько раз его выводили с завязанными глазами перед взводом, снаряженным для расстрела, которому отдавался приказ стрелять в воздух. |
| Air operations - signing of air cargo manifests - UNAMID | Воздушный транспорт - подписание воздушных накладных - ЮНАМИД |
| The substantially increased requirement under air operations in respect of fuel consumption is attributable to the increase in low-altitude reconnaissance and patrol flights in and around the temporary security zone. | Существенное увеличение расходов на воздушный транспорт в связи со снабжением топливом обусловлено увеличением числа разведывательных полетов и патрулирования на низких высотах во временной зоне безопасности и вокруг нее. |
| There had been a substantial reduction in the cost of air operations, with $59.1 million or 22 per cent of appropriated funds for selected missions remaining unspent at year end. | Произошло значительное сокращение расходов на воздушный транспорт, причем 59,1 млн. долл. США, или 22 процента ассигнованных средств по отдельным миссиям, на конец года остались неизрасходованными. |
| The Mission is sharing air assets with UNAMID and the Mission has logistics support from BONUCA in Bangui. | В настоящее время Миссия использует свой воздушный транспорт совместно с ЮНАМИД, а ее материально-техническое обеспечение осуществляется при поддержке Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства, находящегося в Банги. |
| Under air operations, differences between the assumptions used in the preparation of the budget and actual contractual arrangements entered into were the main factors contributing to the projected reduction of $236,300. | Прогнозируемая экономия средств по статье "Воздушный транспорт" в размере 236300 долл. США обусловлена главным образом более низкими (по сравнению с расчетными) контрактными ценами. |
| Paid the DJs or busted heads to get them played on the air. | Покупали или колотили ди-джеев, чтобы пробиться в эфир. |
| Radio Montserrat, which is fully owned by the Government, has three broadcasting transmitters; its programmes are on the air for 120 hours per week. | Радио Монсеррат, находящееся в полном владении правительства, имеет три радиовещательных передатчика; его программы выходят в эфир 120 часов в неделю. |
| You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
| Put me on the air so he can see me. | Пустите меня в прямой эфир. |
| These elements correspond with Platon bodies as follows: a tetrahedron as fire, a cube as the ground, an octahedron as air, icosahedra as water and a dodecahedron as ether, or a prana. | Эти стихии соотносились с Платоновскими телами следующим образом: тетраэдр как огонь, куб как земля, октаэдр как воздух, икосаэдр как вода и додекаэдр как эфир, или прана. |
| The air in the cave is very different from the outer atmosphere. | Атмосфера пещеры сильно отличается от внешней атмосферы. |
| Open-air atmosphere is different than the open air held in the factories - factories of ceramic. | На открытом воздухе атмосфера иная, чем в открытом воздухе организован на предприятиях - керамические заводы. |
| The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. | Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
| Quiet, friendly atmosphere of the hotel, heady fresh air, morning freshness and evening breeze from the river are the most pleasant sensations. | Спокойная доброжелательная атмосфера роскошного отеля, пьянящий от чистоты и свежести деревенский воздух, ранняя утренняя прохлада и легкий вечерний бриз Днестра оставляют самые приятные ощущения. |
| While the Earth's atmosphere is relatively transparent in this portion of the electromagnetic spectrum, most telescope work is still dependent on seeing conditions and air transparency, and is generally restricted to the night time. | Несмотря на то, что атмосфера Земли относительно прозрачна для данной части электромагнитного спектра, качество получаемых данных зависит от условий видимости и прозрачности воздуха; в основном, наблюдения проводятся в ночное время. |
| You can easily switch off the air-conditioner at night and enjoy your sleep on the fresh air without disturbing your neighbors. | Вы можете спокойно включить кондиционер ночью и наслаждаться приятным сном на свежем воздухе, не беспокоя при этом своих соседей. |
| So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds. | Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями. |
| The cab in the centre, a considerable glass area, tinted glasses, sound insulation, an air conditioner, a heater, a supplementary seat, ergonomic control group location, a steering booster. | Центральное расположение кабины, большая площадь остекления, тонированные стекла, шумоизоляция, кондиционер, отопитель, дополнительное сидение, эргономичное расположение органов управления, гидроусилитель руля. |
| Alloy Weels, Air Conditioner, Remote Control, 2 Air Bags, Fabric Seats Upholsrery, Power Options, Power Sreering CD, 4 cylinders. | Легкосплавные диски, Кондиционер, Пульт дистанционного управления 2 Подушки безопасности, Обивка сидений тканью, Электропакет, Гидроусилитель руля 4 цилиндров, CD/ радио AM/FM. |
| Air Conditioner, Velure Steering Weel, CD/MP3 Changer Remote Control, 2 Air Bags, Leather Upholstery, Power Options Power Steering, Power Front Seats, 16-valve, 4 Speaker Audio System, Remote Control, Keyless Entry System with. | Легкосплавные диски, Спойлер, Рилинги на крыше, АБС, Кондиционер, Руль с кожаными вставками, CD/MP3, Пульт дистанционного управления, 2 Подушкек безопасности, Обивка сидений тканью, Электропакет, Гидроусилитель руля, Передние сиденья с электроприводом, 16-клапана, 4 цилиндра. |
| The United Nations air effort failed to halt military rail transport. | Авиации сил ООН не удалось пресечь движение военных грузов по железным дорогам. |
| No duty on air transport ground equipment | ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9, рекомендуемая практика. |
| Lower air transportation costs owing to the non-deployment of a military aviation unit of 8 helicopters | Меньшие авиатранспортные расходы в связи с неразмещением подразделения военной авиации в составе 8 вертолетов |
| If there's one thing I learned in the Air National Guard, it is respect for a woman in uniform. | Если я чему-то и научился в авиации Национальной гвардии, то это уважению к женщинам в форме. |
| In this position, he was responsible for aircraft and missile maintenance, procurement, supply and services, transportation, munitions, logistics plans, and logistics analysis throughout Strategic Air Command. | В этой должности он отвечал за обслуживание самолетов и ракет, закупки и поставки транспорта и боеприпасов, планов логистики и анализа всей стратегической авиации. |
| Since the old airfield could not be expanded because of its proximity to the city of Edmonton, the U.S. Government built a new air facility at Namao, about 11 km (6.8 mi) north of the city. | Когда было установлено, что старый аэродром более не может быть расширен из-за близости к городу Эдмонтону, Правительство США построило новый авиационный объект в деревне Намао, примерно в 11 км к северу от города. |
| The US Army Air Corps took over the field in 1942, improving it to handle the heavy bombers being manufactured in the region. | В 1942 году в аэропорту развернулся Авиационный корпус США (USAAC) и его инфраструктура была усовершенствована для обработки тяжёлых бомбардировщиков, принимавших участие в ведении военных действий. |
| UNU/IIST also initiated during the year an advanced research-and-development project on "Aviation Business and Air Traffic" which will also have a specific training focus. | В течение года УООН/МИПО приступил также к осуществлению современного научно-исследовательского проекта "Авиационный бизнес и воздушное движение", который также будет особо сфокусирован на подготовке кадров. |
| For example, AKN 12345 DL means that the ULD is a forkliftable LD3 with the unique number 12345 and its owner is Delta Air Lines. | Например, код AKN 12345 DL указывает на сертифицированный авиационный контейнер типа LD3, с серийным номером 12345 и принадлежащий Delta Airlines. |
| Public goods transport, air (tons) 50 | Государственный авиационный транспорт (в тоннах) |
| The additional requirements were due primarily to the increased cost of air travel. | Дополнительные потребности обусловлены в первую очередь ростом расходов на поездки воздушным транспортом. |
| The Unit also assists the Under-Secretary-General in supervising adherence to the established standards for air travel. | Группа также оказывает помощь заместителю Генерального секретаря в осуществлении надзора за соблюдением установленных норм в отношении поездок воздушным транспортом. |
| The proposed revised budget includes air transportation requirements for the administrative liquidation period. | В предлагаемый пересмотренный бюджет включены потребности на период административной ликвидации, связанные с воздушным транспортом. |
| As of 2011, air arrivals constitute only about 1.4% of all visitors, down from 38% in 1974 during the frontier closure. | По состоянию на 2011 год прибывающих воздушным транспортом около 1,4 % от всех посетителей, в то время как в 1974 году, во время закрытия границы, они составляли 38 %. |
| The Office of Internal Oversight Services (OIOS), in its report on the comprehensive audit of air travel activities and related practices (A/67/695), had concluded that policies and procedures for the granting of exceptions were adequate and implemented consistently. | Управление служб внутреннего надзора (УСВН) в своем докладе о всеобъемлющей проверке деятельности, связанной с поездками воздушным транспортом, и соответствующей практики (А/67/695) сделало вывод о том, что политика и практика предоставления исключений являются надлежащими и применяются последовательно. |
| The relocation of United Nations personnel and equipment has proceeded smoothly and, generally, according to the existing plans, despite the shortages of air assets at MONUA's disposal. | Передислокация персонала и имущества Организации Объединенных Наций проходила слаженно и в целом в соответствии с существующими планами, несмотря на дефицит авиационных средств, имеющихся в распоряжении МНООНА. |
| In particular, the use of Government air assets has helped to both rescue and transport assistance to populations in dire need following flooding in Parwan Province. | В частности, использование правительственных авиационных средств позволило оказать помощь как в спасении, так и перевозке людей, оказавшихся в бедственном положении в результате наводнений в провинции Парван. |
| 28 technical assessments and on-site inspections in the areas of aviation safety compliance and logistics of field operations, of air operators of national civil aviation authorities and United Nations-registered air carriers and vendors | 28 технических оценок и инспекций на местах, посвященных соблюдению авиационной безопасности и материально-техническому обеспечению полевых операций, работе воздушных операторов национальных гражданских авиационных агентств и зарегистрированных в Организации Объединенных Наций воздушных перевозчиков и поставщиков |
| In the area of air transport, the United Nations agencies under the leadership of WFP are entering into joint leasing arrangements to consolidate their aircraft services, in the interests of reducing costs and providing adequate capacity to meet the needs of all United Nations agencies. | Что касается воздушных перевозок, то под руководством МПП учреждения Организации Объединенных Наций заключают совместные соглашения об аренде в целях консолидации авиационных услуг, сокращения расходов и создания надлежащего потенциала для удовлетворения потребностей всех учреждений Организации Объединенных Наций. |
| There is no change to the staffing levels in the Section (1 P-4, 2 National Officer and 4 Local level) for the management of UNAMA air assets (2 fixed-wing aircraft and 2 helicopters). | В штатном расписании Секции не предусматривается изменений (один сотрудник в должности класса С4, 2 национальных сотрудника и 4 сотрудника местного разряда) для эксплуатации авиационных средств МООНСА (2 самолета и 2 вертолета). |
| Immediately following this first deployment of NATO close air support, the BSA radioed a message to Dutchbat. | Сразу же после этого первого применения НАТО непосредственной авиационной поддержки командование БСА направило радиосообщение голландскому батальону. |
| It would also be necessary to retain an adequate air capacity, as well as other support services and administrative personnel. | Потребуется также сохранить надлежащий потенциал авиационной поддержки, а также другие вспомогательные службы и административный персонал. |
| Reporting to the Chief of the Air Transport Section, Transportation and Movement Service, Logistics Support Division, Department of Field Support, the two Military Aviation Support Officers will be responsible for coordinating and providing advice on military aviation support and technical support in aviation planning. | Находясь в подчинении начальника Секции воздушных перевозок, Служба транспорта и управления перевозками, Отдел материально-технического обеспечения, Департамент полевой поддержки, два офицера по вопросам авиационной поддержки будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций по вопросам авиационной поддержки и технической поддержки при планировании действий авиации. |
| The player controls a four-man British Special Air Service (SAS) team executing a number of important missions during World War II. | Игрок, управляя командой из 4 солдат (или из одного) Британской специальной авиационной службы (SAS) во время Второй мировой войны, должен провести ряд боевых операций в расположении врага. |
| We also hope to strengthen our National Air Service for the purpose of destroying suspected coca plantations in the Darien area, in order to prevent production in our territory. | Мы также надеемся усилить деятельность нашей авиационной службы, с тем чтобы осуществлять деятельность по уничтожению подозреваемых плантаций коки в районе Дариена, что является необходимым для искоренения производства наркотических средств на нашей территории. |
| However, open air research already shows interactions between carbon dioxide and ozone. | Вместе с тем, результаты атмосферных исследований уже указывают на существование взаимодействия между диоксидом углерода и озоном. |
| Only four stations measuring air concentrations of total gaseous mercury and eight stations measuring wet deposition were involved in the validation procedure. | В проверке достоверности результатов участвовали лишь четыре станции для измерения атмосферных концентраций общей газообразной ртути и восемь станций для измерения параметров мокрого осаждения. |
| The emphasis will be given to waste, water use and waste-water treatment, environmental expenditure and co-ordination of data collection on air emissions. | Основное внимание будет уделено отходам, водопользованию и очистке сточных вод, расходам на охрану окружающей среды и координации сбора данных об атмосферных выбросах. |
| The selected process has a major impact on the energy use and air emissions from the manufacture of cement clinker. | Выбор процесса оказывает значительное воздействие на потребление энергии и размер атмосферных выбросов, образующихся в ходе производства цементного клинкера. |
| This will include air emissions, environmental taxes and expenditure and accounts for forest and sub-soil assets. | К ним относятся счета атмосферных выбросов, экологических налогов и затрат и счета, активов в виде лесов и полезных ископаемых. |
| May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again. | А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо. |
| The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. | Воздуха так мало, что я едва могу дышать. |
| He's forgetting to breathe and he has a lot of air in his stomach. | ќн забывает дышать у него в желудке слишком много воздуха. |
| DOOMED BY THE AIR WE'RE ABOUT TO BREATHE. | Воздух, которым мы будем дышать, убьет нас. |
| The fewer people breathing the air down here, the longer the rest of us will hold out. | Чем меньше народу будешь здесь дышать, тем дольше мы продержимся. |
| Cut off the air supply to the morning shows. | Так ты перекроешь кислород этой фигне и утренние шоу ее не подхватят. |
| Pushes all of the air to the left side. | Вытолкнем весь кислород на левую сторону. |
| Alex is the air that I breathe. | Алекс - это мой кислород. |
| The air's getting thin in here. | Видимо, кислород на исходе. |
| Open-circuit industrial breathing sets are filled with filtered, compressed air, rather than pure oxygen. | В промышленности дыхательные аппараты с открытым контуром чаще используют сжатый очищенный воздух, а не сжатый кислород. |
| Breathe this fresh air, take in this view. | Подышать свежим воздухом, поглядеть на этот вид. |
| It must be acknowledged that tunnels represent another mode of transport (normal roads, trains, air, vessels) and that they should be treated as such. | Следует признать, что туннели представляют собой еще один вид транспорта (отличный от обычного автомобильного, железнодорожного, воздушного и внутреннего водного транспорта) и что они должны рассматриваться в качестве такового. |
| It is not laziness, but industry that has given me this, this languid air. | Это не от лени, это от усердия у меня такой... такой томный вид. |
| In winter as well as in summer, the majestic mountain summits, the crystal-clear air, the clean water and the fantastic view provide an outstanding backdrop for every outdoor activity. | Зимой и летом величественные горные вершины, кристально чистый воздух, чистая вода и фантастический вид обеспечивают великолепный активный отдых. |
| Split jumps are a category of figure skating jumps in which the skater achieves a split position in the air. | Прыжок в шпагат (англ. split jump) - вид прыжка, в котором фигурист принимает позицию шпагата в воздухе. |
| A conventional air operated globe angle-valve, which is mounted on top of... | обычный пневматический угловой клапан, который установлен сверху...; |
| It used an air gun that sent sound waves underwater to determine the underlying structure of the ocean floor and the submersible Alvin, which was used to find and recover a sample from the bedrock. | В проекте использовался пневматический пистолет, который посылал звуковые волны под водой до определения базовой структуры дна океана, и субмарина Элвин, которая использовалась, чтобы найти и восстановить выборки из основы. |
| No, this is an air gun. | Нет, он пневматический. |
| It is a PCP (pre-charged pneumatic) powered by compressed air from a removable cylinder. | Это РСР (предварительно заряженный пневматический), питаемый сжатым воздухом из съемного цилиндра. |
| The automatic means for the timed injection of air comprises a pneumatic pump, a control unit, a power supply, a liquid level sensor and at least one feedback means. | Автоматическое средство регулируемого во времени нагнетания воздуха включает пневматический нагнетатель, блок управления, источник питания, датчик уровня жидкости и, по меньшей мере, одно средство обратной связи. |
| You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
| It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
| So go on air and explain what you're doing next to a wanted war criminal - | Тогда выйдете в прямой эфир и объясните, что вы делали рядом с разыскиваемым военным преступником - |
| The meeting noted with satisfaction that the recording industry had made considerable efforts in raising public awareness of the detrimental effects of piracy and counterfeit, using open air events, media presence, and speeches. | Совещание с удовлетворением отметило, что индустрия звуко- и видеозаписи приложила немалые усилия для просвещения общественности относительно пагубных последствий пиратства и контрафакции, используя для этого трансляции в прямой эфир, привлечение средств массовой информации и выступления. |
| While the first lady's are trending down, With more people now questioning her trustworthiness After her decision to air her dirty laundry | В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения. |
| Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
| I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
| C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
| The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
| Public broadcasters are obliged by the law to air programmes in minority languages that are balanced in terms of their content and regional coverage. | Государственные радиовещательные станции обязаны по закону передавать программы на языках меньшинств, которые должны быть сбалансированы с точки зрения их содержания и регионального охвата. |
| Under U.S. law, air carriers must provide advance passenger information to U.S. Customs by electronic transmission and prior to arrival in the United States. | В соответствии с законодательством США воздушные перевозчики должны передавать Таможенной службе США предварительную информацию о пассажирах с помощью электронных средств передачи данных до их прибытия в Соединенные Штаты. |
| Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man-portable air defence systems in the interests of their national security and self-defence, | признавая далее законное право правительств производить, импортировать, экспортировать, передавать переносные зенитно-ракетные комплексы и обладать ими в интересах обеспечения своей национальной безопасности и самообороны, |
| Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. | Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета. |
| MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. | Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра. |
| And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona. | И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным. |
| The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
| Additionally in Canada, the total amount of mercury released from one plant into ambient air from specified sources is limited to 1.68 kg per day. | Кроме того, в Канаде общий объем выбросов ртути для одной установки в окружающий воздух из специфицированных источников ограничивается 1,68 кг в сутки. |
| Zinc air miniature batteries use oxygen from ambient air as the cathode material, and use granulated zinc powder as the anode material. | В воздушно-цинковых миниатюрных батареях в качестве анода используется гранулированный цинковый порошок, а катодным материалом служит окружающий воздух. |
| The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. | Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |
| Amnesty does not accept any ongoing obligation or responsibility to operate the AIR Website (or any particular part of it). | Amnesty не берёт на себя постоянных обязательств и ответственности за функционирование сайта AIR или каких-либо его частей. |
| The U.S. firearms regulator, the ATF, stated that the Air Taser was not a firearm. | Американское агентство по контролю над огнестрельным оружием ATF постановило, что Air Taser не является огнестрельным оружием. |
| In 2005, ANA renamed NAL to Air Central, and relocated its headquarters to Chūbu Centrair International Airport. | В 2005 году ANA переименовала NAL в Air Central, а её штаб-квартира была перенесена в Международный аэропорт Тюбу-Центрэйр. |
| Humorously (as reported in Air International) at the time of the announcement made by American, selection of the -535E4 was made public prior to the selection of the 757, though this was welcome news to both Rolls-Royce and Boeing. | Забавно (как писали в Air International) во время объявления, сделанного американцами, выбор модификации -535E4 был фактически сделан до выбора этих самых 757-х, хотя это стало долгожданными новостями и для Rolls-Royce и для Boeing. |
| The series has featured several spin-offs, in differing genres including a racing game Kirby Air Ride, pinball game Kirby's Pinball Land, and an action-golf hybrid game Kirby's Dream Course. | Серия игр Kirby также содержит несколько спин-оффов, в том числе гоночную игру Kirby Air Ride и игру в стиле пинбол Kirby's Pinball Land. |
| Air Cess also provides its aircraft for use by other operators. | «Эйр Сесс» также предоставляет свои летательные аппараты в пользование другим операторам. |
| Arctic Air took over that charter. | Арктик Эйр подобрал эстафету. |
| This is Arctic Air Flight 2-1-5! | Это Арктик Эйр Борт 2-1-5! |
| Similarly, there are no Air Cess aircraft registered in or chartered from Uzbekistan. | Кроме того, отсутствуют какие-либо данные о регистрации или взятии в аренду самолетов компанией «Эйр Сесс» в Узбекистане. |
| The Director of Norse Air is identified as Deidre Ward, based in Rivonia, South Africa. | Директором «Норси эйр» числится Дейдри Уорд из города Ривония, Южная Африка; |