| Damas y caballeros, if the Isotots win, please do not fire your guns in the air. | Дамы и Кавалеры, если Изотопы выиграть матч, пожалуйста, не стрелять своими пушками в воздух. |
| As they refused to do so, the border patrol fired one shot into the air. | В связи с тем, что они отказались сделать это, пограничный патруль произвел один выстрел в воздух. |
| We got good air. I'm taking off your helmet. | Воздух нормальный, противогаз можешь снять. |
| The Ood, sir - can't you trap them, cut off the air? | Сэр, вы можете поймать удов, перекрыть им воздух? |
| From December to March, prevailing winds from the northwest, known as the shamal, bring damp air over the islands. | С декабря по март превалируют юго-восточные ветра, известные под названием Шамаль; этот ветер приносит влажный воздух на территорию всех островов. |
| Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. | Члены Совета Безопасности повторили свой призыв к странам своевременно установить прямой воздушный коридор между Асмэрой и Аддис-Абебой. |
| Who's up for a game of air lacrosse? | Кто со мной играть в воздушный лакросс? |
| There is also a lack of local sources and contractors, which would result in a heavy reliance on maritime and air transport to support deployment and sustainment, in particular during the rainy seasons. | Кроме того, наблюдается нехватка местных компаний и подрядчиков, в результате чего придется в значительной степени полагаться на морской и воздушный транспорт для содействия развертыванию и устойчивому функционированию, особенно в сезон дождей. |
| Air transportation and air safety | Воздушный транспорт и безопасность воздушного движения |
| The Committee notes that the decommissioning of the helicopter effective 1 January 2008 would reduce resource requirements under air transportation by $4,509,300 as follows: | Комитет отмечает, что перевод этого вертолета в резерв с 1 января 2008 года приведет к сокращению сметных расходов по статье «Воздушный транспорт» на 4509300 долл. США в следующей разбивке: |
| It's a lot more complicated than that and I decide what goes on the air. | Все совсем не просто, И я решаю, что идет в эфир. |
| When is this report scheduled to air? | Когда этот репортаж выйдет в эфир? |
| Paid the DJs or busted heads to get them played on the air. | Покупали или колотили ди-джеев, чтобы пробиться в эфир. |
| On air in 15 seconds. | Эфир через 15 секунд. |
| And the national TV station was injuncted five minutes before it went on air, | И национальному телеканалу было запрещено обнародование этой информации за пять минут до того, как она должна была пройти в эфир. |
| The air of uncertainty which shrouded the proceedings last year has apparently been cleared. | Атмосфера неопределенности, которая окружала заседания прошлого года, по всей видимости, прояснилась. |
| The target countries produce separate chapters rather than subchapters with environmental indicators. These describe the state of environmental media (air, water, land) or economic sectors (agriculture, transport). | Целевые страны посвящают экологическим показателям целые главы вместо подглав, описывая в них состояние природной среды (атмосфера, вода, почва) или экономических секторов (сельское хозяйство, транспорт). |
| The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance. | Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха. |
| In the soundproofed and air conditioned rooms and suites you will find a calm, warm atmosphere and quality services. | В звукоизолированных номерах и люксах с кондиционерами гостей ожидает спокойная тёплая атмосфера и качественное обслуживание. |
| The air is electric here at Super Bowl XXXllI tonight! | Атмосфера на восемнадцатом Суперкубке накалена до предела. |
| Developed by Stanly E. Mamma, professor of architecture, the air-conditioner, in which the process of free air delivery is separated from the functions of heating and cooling, solves the problem. | Разработанный Стэнли Э. Маммой, профессором архитектуры, кондиционер, в котором процесс доставки свежего воздуха отделен от функций нагрева и охлаждения, снимает эту проблему. |
| This air conditioner consumes a lot of electricity. | Этот кондиционер потребляет много электричества. |
| Is the air conditioner even working? | Я имела в виду высокую температуру, а кондиционер работает? |
| Peter learns of an upcoming dog show offering a top prize of $500, which he sees as the perfect way to be able to buy an air conditioner. | Питер узнаёт о грядущей собачьей шоу-выставке, главный приз на которой - 500 долларов, что позволит семье купить домой кондиционер. |
| C-can we - can we just get - get a little fresh air in here? | Нельзя ли... нельзя ли... включить кондиционер? |
| It requested the Sanctions Committee to authorize the Libyan air ambulances to transport drugs and serums, but the Security Council has still not replied. | Она обратилась к Комитету по санкциям с просьбой разрешить перевозить на ливийских самолетах санитарной авиации медикаменты и сыворотки, но до сих пор не получила ответа от Совета Безопасности. |
| As the transition of the International Security Assistance Force (ISAF) troops out of Afghanistan concludes there are questions about what psychological impact the near or total absence of foreign troops, air assets and logistical capabilities will have on the Afghan forces. | По мере завершения вывода подразделений Международных сил содействия безопасности (МССБ) из Афганистана возникают вопросы о том, каким психологическим воздействием на афганские силы чревато почти или полное отсутствие иностранных войск, авиации и материально-технического потенциала. |
| A further problem was to ensure the security of the flights of air transport and aerospace objects; that might entail developing an entire set of regulations covering the requirements both of aviation and of cosmonautics. | Еще одна проблема связана с обеспечением безопасности полетов воздушного транспорта и самих аэрокосмических объектов; это может потребовать разработки комплексных регламентов, учитывающих потребности как авиации, так и космонавтики. |
| The castle, however, was outside the 1st Marine Division's assigned zone and only frantic efforts by the commander and staff of the 77th Infantry Division prevented an American air strike and artillery bombardment which would have resulted in many casualties due to friendly fire. | Однако замок находился вне зоны действия, отведённой 1-й дивизии, и только титанические усилия командующего 77-й пехотной дивизии и её штаба предотвратили гибель морских пехотинцев от бомбовых ударов американской авиации и артиллерии. |
| A new fighter-bomber concept was developed and Air Vice-Marshal Arthur Coningham, commander of the DAF, moved his headquarters to the Eighth Army HQ to improve communication. | Была разработана концепция нового истребителя-бомбардировщика, и вице-маршал авиации Артур Конингем, командующий Пустынными ВВС, переехал вместе со своими сотрудниками в лагерь командующего армией для улучшения координации действий. |
| Air transports of heads of state and government are often painted in unique color schemes. | Авиационный транспорт глав государств и правительств зачастую окрашивается в уникальные цветовые схемы. |
| Concerning the promotion of environmentally sound modes of transport, the issue of the transfer of part of road and air traffic to other transport modes gave rise to an exchange of views in which the representatives of ICAO, Netherlands, T&E, Norway and IRU participated. | В связи с вопросом о поощрении использования экологически приемлемых видов транспорта состоялся обмен мнениями по проблеме передачи части нагрузки в области перевозок, которая ложится на автомобильный и авиационный транспорт, другим видам транспорта; в обсуждении приняли участие представители ИКАО, Нидерландов, ЕФТОС, Норвегии и МСАТ. |
| In 2006, Air China signed an agreement to join the Star Alliance. | В 2006 году авиакомпания подписала соглашение о вступлении в глобальный авиационный альянс пассажирских перевозок Star Alliance. |
| Air Transport Officers, Aviation Project, Planning and Training Unit | Сотрудники по вопросам воздушного транспорта, Авиационный проект, Группа планирования и профессиональной подготовки |
| Today, Marine aviation is task organized to support the Marine Air-Ground Task Force, as the aviation combat element, by providing six functions: assault support, antiair warfare, offensive air support, electronic warfare, control of aircraft and missiles, and aerial reconnaissance. | Сегодня авиация морской пехоты выполняет задачи в поддержку морского и воздушного десанта, как авиационный боевой элемент, путём предоставления шести функций: штурмовой поддержки, противовоздушной защиты, поддержки с воздуха при наступлении, радиоэлектронная борьба, управление самолётами и ракетами, а также воздушная разведка. |
| Many areas remain inaccessible either by land or air. | Во многие районы по-прежнему невозможно добраться ни наземным, ни воздушным транспортом. |
| Air passenger traffic declined by approximately 25 per cent in 1996, but increased by 10 per cent in 1997. | Численность пассажиров, прибывающих воздушным транспортом, в 1996 году сократилась приблизительно на 25 процентов, однако в 1997 году она возросла на 10 процентов. |
| The air embargo increased the cost of veterinary vaccines, particularly those imported from distant countries such as Australia. | По причине невозможности срочной доставки необходимых запасных частей воздушным транспортом фабрики оказались не в состоянии функционировать, производство сократилось, а конечные расходы производителей возросли. |
| Bearing in mind that a comprehensive report by the Secretary-General is awaited (see para. 7 above), the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's report on the standards of accommodation for air travel (A/63/524). | До представления Генеральным секретарем всеобъемлющего доклада (см. пункт 7 выше) Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря о нормах проезда воздушным транспортом (А/63/524). |
| On the basis of these discussions it is proposed that Ariana be advised to route all applications for air transport of spare parts through IATA, which will forward the applications to the Sanctions Committee, with their certification that the spare parts are required for civilian aircraft maintenance. | По итогам этих дискуссий предлагается рекомендовать компании «Ариана» направлять все заявления на перевозки запасных частей воздушным транспортом через ИАТА, которая будет препровождать эти заявления Комитету по санкциям с подтверждением того, что запасные части необходимы для ремонтно-эксплуатационного обслуживания гражданских самолетов. |
| India is also one of the largest contributors of air assets to United Nations operations. | Кроме того, Индия входит в число стран, предоставляющих в распоряжение операций Организации Объединенных Наций самое большое число авиационных средств. |
| However, 17 of the 24 for which trend data are available registered minimal growth or decline in air freight volume. | Однако в 17 из 24 стран, по которым имеются данные о тенденциях, был зарегистрирован минимальный прирост объема грузовых авиационных перевозок или его сокращение. |
| The establishment of one United Nations Volunteer Air Operations Assistant position is proposed to ensure that the Operation meets the aviation standards of the International Civil Aviation Organization and Department of Peacekeeping Operations. | Предлагается учредить одну должность младшего сотрудника по воздушным перевозкам из числа добровольцев Организации Объединенных Наций для обеспечения соблюдения в рамках Операции авиационных стандартов Международной организации гражданской авиации и Департамента операций по поддержанию мира. |
| Initiatives such as the introduction of an operation-wide fuel management policy or better utilization of air assets would enhance efficiency and reduce fraud and other misconduct. | Такие инициативы, как внедрение во всем районе проведения операции единого порядка использования запасов топлива или более рациональное использование авиационных средств, позволят повысить эффективность и сузить возможности для мошенничества и других нарушений. |
| This strategic management, which includes cross-mission use of air assets, is fully consistent with the United Nations Financial Rules and does not compromise the integrity of mission budgets. | Подобная форма стратегического управления, которая включает совместное использование миссиями авиационных средств, целиком соответствует Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций и не подрывает бюджетные основы миссий. |
| Progress has been made in enhancing safety in air transport through the Universal Safety Oversight Audit Programme. | Был достигнут определенный прогресс в повышении безопасности воздушного транспорта с помощью Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности. |
| MONUSCO has implemented preventative controls and air safety strategies to identify hazards, assess the associated risks and identify control measures necessary to reduce the risks. | МООНСДРК осуществляет меры превентивного контроля и стратегии авиационной безопасности для выявления опасности, оценки связанных с ней рисков и выявления мер контроля, необходимых для сокращения таких рисков. |
| I must therefore emphasize that the implementation of the UNAMA mandate will be contingent upon the provision of additional and sufficient security resources, including assured air and medical evacuation support. | Поэтому я должен подчеркнуть, что осуществление мандата МООНСА будет зависеть от предоставления достаточных дополнительных сил и средств для обеспечения безопасности, включая гарантированное предоставление авиационной поддержки и средств для медицинской эвакуации. |
| Bresnik then reported to the Navy Fighter/Attack Training Squadron VFA-106, Naval Air Station Cecil Field, Florida, for initial F/A-18 training. | Затем в 106-й учебной истребительно-штурмовой авиаэскадрильи ВМС (Navy Fighter/Attack Training Squadron VFA-106) на авиационной базе Сесил Филд (NAS Cecil Field) во Флориде начал подготовку к полётам на истребителе-штурмовике F/A-18 Hornet. |
| Building 1482 aboard Naval Air Station North Island, housing the Naval Computer and Telecommunication Station San Diego, is named the Grace Hopper Building, and also contains the History of Naval Communications Museum. | Здание 1482 Авиационной базы ВМС Норт Айленд, содержащее ЭВМ ВМС и Телекоммуникационную станцию Сан-Диего, также названо «зданием Грейс Хоппер». |
| It includes the continuous measurement of production losses, air emissions, wastewater discharges, amounts of hazardous and non-hazardous wastes and nuisances. | Он включает в себя непрерывное измерение производственных потерь, атмосферных выбросов, сбросов сточных вод, количества опасных и неопасных отходов и вредных факторов воздействия. |
| In the Flemish region PCBs and pesticides in rain water, PAHs in the air, dioxins/furans deposition and air concentrations are monitored. | Во Фламандском регионе осуществляется мониторинг содержания ПХД и пестицидов в дождевой воде и ПАУ в воздухе, осаждения диоксинов/фуранов и их атмосферных концентраций. |
| As a very rough estimate, using the proportional consumption of dental amalgam, the corresponding figures for North America would be 10 tons of Hg emitted to air and a further 23 tons potentially bioavailable. | По весьма приблизительной оценке, исходя из пропорционального использования зубной амальгамы, соответствующие показатели для Северной Америки составляют 10 т Hg в атмосферных выбросах и 23 т, Hg, потенциально способных присутствовать в биологической среде. |
| In UNEP emissions of mercury from product categories have been calculated using distribution factors for the mercury consumed in the different products and emission factors to air for releases of mercury from the different paths of the mercury in the products. | В ЮНЕП выбросы ртути, относящиеся к тем или иным категориям выбросов от продуктов, были рассчитаны с использованием коэффициентов распределения применительно к ртути, потребляемой при производстве различных продуктов, и с использованием коэффициентов атмосферных выбросов - по отношению к ртути, высвобождающейся различными путями из продуктов. |
| While air concentrations of lindane and chlordane showed decreasing trends through the 1990s with half-lives of 5.6 and 4.8 years a- endosulfan showed a very slow decline with a half-life of 21 years. | Если в течение 1990-х годов наблюдалась тенденция к снижению атмосферных концентраций линдана и хлордана, с периодами полураспада в 5,6 и 4,8 лет, то a-эндосульфан демонстрировал лишь небольшое снижение концентрации с периодом полураспада в 21 год. |
| All right, you can't breathe our air without an inhaler, he's allergic to Earth nuts, but I'm the alien. | Ну конечно, ты не можешь дышать нашим воздухом без ингалятора, у него аллергия на земные орехи, и он ещё обзывает меня пришельцем. |
| You know, we got to figure out a tagging system or something, 'cause half these things shouldn't even be breathing the same air. | Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом. |
| The fish has a pair of primitive lungs instead of a swim bladder, allowing it to periodically gulp air from the surface of the water. | Рыба имеет примитивные лёгкие вместо плавательного пузыря, что позволяет периодически дышать атмосферным воздухом. |
| How are we supposed to breathe air without toxins in it? | Ну и как мы должны дышать свежим- не загрязненным воздухом? |
| You don't deserve to breathe air. | Вы не заслуживаете даже дышать. |
| I'll get you the air, I'll get you the food. | Я достану вам кислород, я достану вам еду. А я тогда проголосую за твою пьяную жену. |
| Amos, you're losing air. | Амос, ты теряешь кислород. |
| Instead, the first millipedes developed a system of branching tubes within each segment, along which air diffuses to all parts of the body so the tissues can absorb oxygen directly. | Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород. |
| 1605 Michal Sedziwój publishes the alchemical treatise A New Light of Alchemy which proposed the existence of the "food of life" within air, much later recognized as oxygen. | 1605 год Михал Сендзивой написал алхимический трактат «Новый свет алхимии», в котором высказал мысль о том, что в воздухе содержится «пища для жизни», которая позже была определена как кислород. |
| The composition of intake air and dilution air is assumed to contain only nitrogen, oxygen, water and carbon dioxide. | Предполагается, что в составе всасываемого воздуха и разбавляющего воздуха присутствуют только азот, кислород, вода и диоксид углерода. |
| It's your conspiratorial air that makes us conspicuous. | Зачем делать таинственный вид, это бросается в глаза! |
| The staff were extremely polite and helpful and the hotel had an air of calm about it. | Отличное месторасположение, тишина, прекрасный вид на озеро и хороший персонал. |
| There's nothing like it, especially from the air. | Нет слов, особенно вид сверху. |
| My concern, Mr Chambers, is that your dog collar gives you an air of authority, but it is little more than a signifier of unworldliness. | Меня заботит, мистер Чемберс, что пасторский воротничок придаёт вам авторитетный вид, но это не более, чем знак оторванности от жизни. |
| Bouquets live nearly a week (all depends on a temperature, air humidity, water which they stand in). | При этом цветовая гамма, внешний вид и стоимость букета не меняется. |
| To get through the security door, we'll need Mozzie's air gun. | Чтобы войти в защищенную двери нам понадобится пневматический пистолет Мози. |
| You know, like the air gun. | Знаете, как пневматический пистолет. |
| A pneumatonometer utilizes a pneumatic sensor (consisting of a piston floating on an air bearing). | Пневмотонометрия Пневмотонометр использует пневматический датчик (состоящий из поршня, плавающего на воздушном подшипнике). |
| The automatic means for the timed injection of air comprises a pneumatic pump, a control unit, a power supply, a liquid level sensor and at least one feedback means. | Автоматическое средство регулируемого во времени нагнетания воздуха включает пневматический нагнетатель, блок управления, источник питания, датчик уровня жидкости и, по меньшей мере, одно средство обратной связи. |
| The result of one of our best ideas is the SILU oil free air screw compressor, which is now used widely through out the dry bulk industry. | Результатом одной из наших лучших идей явился одноступенчатый винтовой компрессор SILU для безмасляного сжатия воздуха. Сжатый воздух без примесей масла гарантирует чистый пневматический транспорт сыпучих материалов из автомобилей-цистерн и стационарных систем. |
| You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. | Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
| It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
| We're on air now. | У нас прямой эфир. |
| The meeting noted with satisfaction that the recording industry had made considerable efforts in raising public awareness of the detrimental effects of piracy and counterfeit, using open air events, media presence, and speeches. | Совещание с удовлетворением отметило, что индустрия звуко- и видеозаписи приложила немалые усилия для просвещения общественности относительно пагубных последствий пиратства и контрафакции, используя для этого трансляции в прямой эфир, привлечение средств массовой информации и выступления. |
| While the first lady's are trending down, With more people now questioning her trustworthiness After her decision to air her dirty laundry | В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения. |
| Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
| I know it's purty baby but l didn't take it out for air. | Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. |
| C Air out the space for 10 minutes | С) Проветривать помещение в течение 10 мин. |
| The air mustn't circulate. | Ни в коем случае нельзя проветривать. |
| Many broadcasting authorities also refuse to air messages promoting religious or political content that are specifically labelled as such. | Дирекции многих вещательных сетей также отказываются передавать материалы четко выраженной религиозной или политической направленности. |
| In 2004, public television planned to air regularly a short programme for the Roma, but no Roma journalists had as yet been identified. | В 2004 году государственное телевидение планирует регулярно передавать короткую программу для рома, однако журналисты из числа рома пока не определены. |
| Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man-portable air defence systems in the interests of their national security and self-defence, | признавая далее законное право правительств производить, импортировать, экспортировать, передавать переносные зенитно-ракетные комплексы и обладать ими в интересах обеспечения своей национальной безопасности и самообороны, |
| Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. | Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета. |
| In 1980, Mims demonstrated the dual use concept of LEDs by building a bi-directional LED voice-communication circuit that allowed two people to transmit speech optically through the air and also through a 100-meter section of optical fiber. | В 1980 году Мимз продемонстрировал концепцию светодиодов двойного назначения путём создания цепи двунаправленной светодиодной голосовой связи, которая позволяла передавать речь оптическим путём через воздух, а также через стометровый участок оптического волокна. |
| Air (ambient, wet or dry deposition or, possibly, snow). | с) воздух (окружающий воздух, влажное или сухое осаждение и, возможно, снег). |
| What is the maximum permissible gas concentration of the substance in the vented mixture that may be evacuated at the outletinto the ambient air through the flame arresters? | Какова максимально разрешенная концентрация газов вещества в выпускаемой смеси на выходе, которая через пламегасители выводится в окружающий воздух? |
| and as it waits for the congestion to ease, It keeps emitting dangerous chemical effluents into the air. | Простаивая в пробке, он продолжает выделять опасные химические отходы в окружающий воздух. |
| In any case, it was never applicable to escape devices, which are respiratory devices that use ambient air, whereas the standard relates to devices that do not rely on ambient air. | В любом случае он никогда не применялся в отношении спасательных устройств, поскольку они представляют собой дыхательные аппараты, использующие окружающий воздух, тогда как указанный стандарт распространяется на аппараты, функционирующие независимо от окружающего воздуха. |
| The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. | Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%. |
| On 9 January 2004, Niki announced cooperation with Air Berlin. | 9 ноября 2004 году Niki анонсировала договор о сотрудничестве с Air Berlin. |
| Delta Air Lines and its regional affiliates account for about 70% of the airport's passenger traffic. | На долю Delta Air Lines и её партнёров приходится более 80 % всего пассажирского трафика аэропорта. |
| In May 1928, Pitcairn Aviation began service to Atlanta, followed in June 1930 by Delta Air Service. | В мае 1928 авиакомпания Pitcairn Aviation начала производить регулярные рейсы в Атланту, а в июне 1930 к ней присоединилась Delta Air Service. |
| In early 1999, Clive Beddoe stepped down as WestJet's CEO and was replaced by former Air Ontario executive Steve Smith. | В начале 1999 года Клайв Беддо покинул пост генерального директора WestJet Airlines, на эту должность был приглашён бывший исполнительный директор Air Ontario Стив Смит. |
| Business Air and later British Midland Regional operated flights from Dundee to Manchester Airport in the 1990s, a route that was brought back by Eastern Airways for only a few months, in 2002. | Business Air, а позднее British Midland Regional осуществляли рейсы в Манчестер в 90-е, некоторое время этот маршрут эксплуатировался Eastern Airways. |
| The ceo of regis air killed himself. | Глава Реджис Эйр покончил с собой. |
| Baba Jobe was a Gambian national, who, as Director of Gambia New Millennium Air company, trafficked arms to Liberia during former President Taylor's regime in contravention of Security Council resolution 1343 (2001). | Баба Джобе был гражданином Гамбии, который, будучи директором гамбийской авиакомпании «Нью миллениум эйр», поставлял оружие в Либерию режиму бывшего президента Чарльза Тейлора в нарушение резолюции 1343 (2001) Совета Безопасности. |
| Upon the bankruptcy of the previous flag carrier Air Kazakhstan in February 2004, it moved quickly to expand from its domestic network to key international routes to Dubai, Istanbul, Moscow and Beijing, followed by Frankfurt and London. | После банкротства предыдущего национального перевозчика «Эйр Казахстан» в феврале 2004 года, авиаперевозчик быстро начал расширять свою географию по ключевым международным направлениям: Дубай, Стамбул, Москва, Пекин, а в дальнейшем Франкфурт и Лондон. |
| Charlie, the Bel Air Hotel. | Чарли, отель Бель Эйр! |
| This company, registered in South Africa, is also believed to operate as Anton Air registered in Lesotho. | Эта компания, зарегистрированная в Южной Африке, по имеющимся данным, осуществляет свои операции как зарегистрированная в Лесото компания «Антон эйр»». |