Contrarily, for US industry, TRI data show that on site air emissions are almost six times the volume disposed (entirely in landfills). |
В промышленности США, напротив, выбросы в воздух на месте производства, как показывают данные РВТ, почти в шесть раз превышают количество удалённых (в полном объеме на свалках) отходов. |
I could feel hiheart beating, his lungs fighting for air... |
Я чувствовал, как у него сердце бьётся... как он судорожно глотал воздух... |
My friend Jonah at school has a crowdfunding campaign to plant bamboo forests on the roof of skyscrapers to help clean the air. |
Мой друг Джона развернул в колледже кампанию по краудфандингу, чтобы посадить бамбуковые леса на крыше небоскребов и, таким образом, помочь отчистить воздух. |
Cold Jet dry ice blasting uses compressed air to accelerate frozen carbon dioxide (CO2) "dry ice" pellets to a high velocity. |
В системах струйной обработки сухим льдом компании Cold Jet сжатый воздух используется для ускорения частиц замороженного углекислого газа (CO2, гранулы сухого льда) до высоких скоростей. |
At 12,000 feet, where the air is thin, I once built twoHole in the Wall computers, and the children flockedthere. |
На высоте З 600 метров, где воздух разрежен, я однаждыустановил два компьютера по проекту «Компьютер в стене» и вокругних собрались дети. |
In the foundry process, emissions to air will typically not be limited to one (or several) fixed point(s). |
В процессе литейного производства выбросы в воздух происходят, как правило, не из одного (или нескольких) фиксированного(ых) источника(ов). |
The coating also has a deodorizing effect: thus, Silver Nano air doesn't just feel pure, it smells pure, too. |
Это покрытие противостоит бактериальному загрязнению и обладает дезодорирующим эффектом, поэтому техника Silver Nano не просто очищает воздух, а делает это так, что вы это чувствуете. |
Due to its natural and climatic conditions & to the synthesis of its physical sanitary components/ fresh air, healing spring waters/ Dilijan is considered an exclusive and single land. |
Благодаря своим природным и климатическим условиям, а также синтезу таких компонентов, как свежий воздух, лечебные ключевые воды, Дилижан является эксклюзивным и оказывающим позитивное влияние местом отдыха как для больных, так и для отдыхающих. |
In many recreational diving settings where air and nitrox are the widely used gases, nitrox cylinders are identified with a green stripe on yellow background. |
Во многих дайв-центрах по всему миру, где воздух и нитрокс являются стандартно используемыми газами, найтроксные баллоны имеют следующую цветовую маркировку: зелёная полоса на жёлтом основании. |
Extell Development Company's founder and President, Gary Barnett, spent 15 years assembling the property and air rights on 57th Street. |
Владелец Гэри Барнетт (англ.) компании-девелопера Extell Development Company на протяжении 15 лет, предшествовавших строительству, занимался скупкой прав на землю и воздух. |
The invention of the carburetor helped the development of automobiles, as previously no method was known to correctly mix the fuel and air for engines. |
Изобретение Банки и Чонкой карбюратора способствовало развитию автомобильной промышленности, так как до этого момента не было разработано более эффективного способа правильно смешивать горючее и воздух для двигателя. |
Too high temperatures and too damp air can cause headaches and performance loss by lack of concentration - tiredness is the result. |
Слишком высокие температуры и слишком влажный воздух влияют на давление и вызывают головные боли. И как следствие этого - снижение производительности из-за потери концентрации и усталости. |
It concludes that humanity is polluting and using up vital renewable resources - fresh water, urban air, forests and soils - faster than they can regenerate themselves. |
В нем делается вывод о том, что темпы, которыми человечество загрязняет и истощает жизненно важные возобновляемые ресурсы - пресную воду, воздух городов, леса и почву - выше, чем возможности регенерации этих ресурсов. |
Multi-compartment (air, soil, water) |
Содержание загрязнителей во многих средах (воздух, почва, вода) |
Its cargo carrying capacity lifts both small decorative balloons and gigantic air balloons. |
Его подъемная сила поднимает в воздух как шары, используемые для декорирования, так и гигантские воздушные шары. |
The possibility that 'multimedia' might be explicitly linked to releases and spelled out with the addition of '(air, land and water)' was mentioned. |
Было также отмечено, что положение об "учете выбросов в различные экологические среды" может быть четко увязано с выбросами и раскрыто за счет добавления"(в воздух, землю и воду)". |
In Arrabe, Zabri's home village in the northern West Bank, about 5,000 people marched, led by gunmen firing in the air. |
В Аррабе, родной деревне Забри, в северной части Западного берега, состоялась демонстрация с участием почти 5000 человек, во главе которой шли вооруженные люди, стрелявшие в воздух. |
At 0830 hours on 2 May 1999 two persons in a white double-cab Camara pick-up truck fired three shots into the air near the first berm. |
В 08 ч. 30 м. 2 мая 1999 года два человека, находившиеся в пикапе "Камара" с двухрядной кабиной белого цвета, произвели у первой бермы три выстрела в воздух. |
a sheath around each sparking plug draws off any gas leaks outside the heating air circuit; |
оболочка вокруг каждой свечи зажигания обеспечивает вывод любой утечки газа за пределы контура, по которому циркулирует воздух системы отопления; |
For the environment, the regulations are expected to reduce the amount of mercury entering the air, water and soil in Canada. |
Окружающей среде это пойдет на пользу потому, что, как ожидается, эти нормативные положения приведут к уменьшению объема ртути, попадающего в воздух, воду и почву в Канаде. |
It would probably pick up our car and toss it a quarter of a mile through the air and crush it into a little ball. |
Вероятно, он бы поднял нас в воздух и начал кружить с четверть мили, а потом швырнул о землю так, что и мокрого места не останется. |
An interesting new non-governmental organization initiative is the Global Smoke-free Partnership, a multi-partner initiative formed to promote effective smoke-free air policies worldwide. |
Интересной новой инициативой неправительственных организаций является Глобальное партнерство за жизнь без курения - инициатива многочисленных партнеров, цель которой заключается в том, чтобы содействовать эффективной политике борьбы за чистый от курения воздух по всему миру. |
You're afraid we're going to run out of air... |
Ты боишься, что у нас кончится воздух |
I mean, the air, the way it smelled in May and August, because those were the months that her favorite bushes grew flowers all over our neighborhood. |
Даже воздух в мае и августе, потому, что в это время зацветали её любимые цветы во всём нашем районе. |
I'm going to keep this outside, to blow out. I'm going to suck in air. |
Я вам покажу это, нужно только выдуть оттуда воздух. |