Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
"We drank whiskey until the air turned thick with soot and the trees burned red with fire." Мы пили, пока воздух не стал плотным от копоти, а деревья не вспыхнули красным пламенем .
Maybe we should get her outside and get her some fresh air. Может, стоит отвести её на свежий воздух?
The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning "stop or I shoot", secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs. Процедура задержания подозреваемого лица включает три этапа: во-первых, следует выкрикнуть предупреждение: "стой, стрелять буду!", во-вторых произвести выстрел в воздух, и наконец, в-третьих, стрелять по ногам.
If you're carrying a bowling ball and you're on the scales - and you throw the ball in the air... Если у вас в руках шар для боулинга, и вы на весах, и вы подбрасываете шар в воздух...
And the answer is that he'll stay with us or won't stay with us inside us as wind, as air, as words. И ответ: он останется с нами или же нет, внутри нас, как ветер, как воздух, как слова.
Technologies for recycling domestic water and for "passive" cooling of buildings under arid conditions (typified by dry air which is the prerequisite for passive cooling) contribute to development of arid area tourism as an alternative source of livelihood. Технологии рециркуляции коммунально-бытовой воды и "пассивного" охлаждения зданий при аридном климате (которому типичен сухой воздух, являющийся предварительным условием для пассивного охлаждения) содействуют развитию туризма в аридных районах, выступающего альтернативным источником средств к существованию.
If spaces are situated below the main deck, they shall be provided with at least one exit or, where necessary, an emergency exit giving access directly to the deck or to the open air. Если помещения находятся под основной палубой, то они должны иметь не менее одного выхода либо при необходимости один запасный выход, ведущий непосредственно на палубу или на открытый воздух.
As the police officers started to withdraw, a riot began; they therefore returned to the site and fired into the air and at the prison population, wounding four prisoners. Когда сотрудники полиции уже покидали учреждение, начались волнения, в связи с чем они вернулись и стали стрелять в воздух и по заключенным, ранив четырех из них.
pollution tax - depends on the kind of pollution (water, air) and kind of activities; налог на борьбу с загрязнением - зависит от вида загрязнения (вода, воздух) и рода деятельности;
When the water turns to air, the fish will dissolve in the wind Когда дует ветер, Рыба превращается в воздух
In Austria we have achieved the turnaround: in my country the air is clean, and the waters of most of our rivers and all of our lakes are of drinking-water quality. В Австрии мы добились коренного изменения в ее состоянии: воздух в нашей стране чист, а воды большинства наших рек и всех наших озер по чистоте не уступают питьевой воде.
Will we continue to have land to farm, clean water to drink and healthy air to breath? Сохраним ли мы пахотные угодья, питьевую воду и свежий воздух?
At that point at least one plain-clothes officer had a pistol in his hand, and one West Mostar uniformed police officer fired his weapon in the air as the marchers retreated. В этот момент по меньшей мере у одного полицейского в штатском был в руке револьвер, и один сотрудник полиции Западного Мостара в форме сделал выстрел в воздух, когда демонстранты начали отходить.
This inventory would be integrated (air, water, soils and possibly waste) and cover IPPC installations (large point sources, not mobile sources or small companies, etc.). Этот кадастр имеет комплексный характер (воздух, вода, почвы и, возможно, отходы) и будет охватывать объекты КПОЗ (крупные точечные источники, немобильные источники или малые предприятия и т.д.).
The overall aim of the module on Integrated emissions statistics is to provide information on emissions to all media (air, water, land) in a common framework, linked to economic activities. Общая цель модуля "Комплексные статистические данные о выбросах" состоит в представлении на основе единого формата информации об обусловленных экономической деятельностью выбросах во все среды (воздух, вода, суша).
According to the IDF spokesman, soldiers first fired in the air but when the man did not stop and jumped into a waiting car, they fired at the vehicle, wounding the man and another man inside. По словам официального представителя ИДФ, солдаты вначале произвели несколько выстрелов в воздух, однако когда мужчина не остановился и прыгнул в поджидавшую его машину, они обстреляли автомобиль, ранив этого и другого мужчину, находившихся внутри.
He was then shot from a distance of one metre by the other settler while the first settler began firing in the air with an UZI submachine gun. После этого другой поселенец выстрелил в него с расстояния одного метра, в то время как первый поселенец начал стрелять в воздух из автомата "Узи".
They boarded the boat and searched it, and they fired shots in the air in order to intimidate the boat's crew. Они поднялись на борт судна и обыскали его, стреляя при этом в воздух, чтобы запугать экипаж судна.
If the release and transfer thresholds were to be adapted, the relevance of the selected substances as regards releases to air, water, land and transfer would also have to be evaluated. В случае необходимости адаптации пороговых значений выбросов и переносов будет также необходимо провести оценку актуальности отобранных веществ в отношении выбросов в воздух, воду, почву и в отношении переноса.
Emissions to the air continued from coal combustion, refuse burning, chlor-alkali production, non-ferrous smelters and products. Продолжаются выбросы в воздух в результате сжигания угля, сжигания остатков, производства хлорно-щелочных продуктов, выплавки черных металлов и производства продукции из них.
Unsaturated zone: Part of ground below land surface in which the pore and fissures contain air and water Зона аэрации: зона подземной коры, поры и трещины которой содержат воздух и влагу
The conditions are extremely hazardous and include open burning, acid baths and toxic dumping which pours pollution into the land, rice fields, air, irrigation fields and along waterways and drinking water supplies. Речь идет о крайне опасных процедурах, которые включают сжигание отходов под открытым небом, применение кислоты и захоронение токсичных отходов, что загрязняет почву, рисовые поля, воздух, ирригационные системы и водотоки, а также источники питьевой воды.
The potential for an asbestos-containing material to release harmful, breathable fibres into the air depends on its existing degree of friability or the friability created by any cutting or handling process. Вероятность выделения асбестосодержащими материалами вредных, вдыхаемых волокон в воздух зависит от его существующей степени ломкости или ломкости, обусловленной каким-либо процессом резки или обработки.
Pipes carrying gas or liquids other than potable water shall not pass through potable water tanks. 12-8.4 Potable water pressure vessels shall operate only on uncontaminated compressed air. Газопроводы или трубопроводы для других жидкостей, помимо питьевой воды, не должны проходить через резервуары с питьевой водой. 12-8.4 В баках для питьевой воды, находящихся под давлением, должен использоваться только чистый сжатый воздух.
From spray drift and volatilization part of it ends up in air, and part in surface waters following wash-off and run-off events. В результате распыления и испарения часть эндосульфана попадает в воздух, а часть, в результате смыва и стока, - в поверхностные воды.