High-pressurized air mixed with tiny pieces of sand removes the sick tissue slowly without any unpleasant experiences. |
Сжатый воздух при помощи мелких зёрен песка уничтожает измененную болезню ткань очень медленно, не проявляя ощущений болей. |
They go in, set up atmosphere processors... to make the air breathable. |
Они монтируют там мощные атмосферные генераторы, чтобы воздух стал пригодным для дыхания. |
But now with the season over and the heat of the summer coming... the air in these broken-down theatres is even staler than usual. |
С окончанием театрального сезона и наступлением жаркого лета..., ...воздух в этом захудалом театре... душен как никогда. |
A special solution of a sea-salt is measured to the air which healthily affects air-passages and skin. |
В воздух ровномерно дозируется морская соль, которая благотворно влияет на дыхательные пути и кожу. |
This is true of me too - I was mastered and overcome in three times ten days and raised towards the upper air, under governor Proculus. |
В этом также и моя правда - я был побеждён и за трижды по десять дней обрёл властителя, будучи поднят в воздух при префекте Прокуле». |
Never wind them in the early morning before a room has warmed up, nor too late, when the night air cools them down. |
Никогда не заводи часы рано утром, пока комната не прогрелась. или слишком поздно, когда ночной воздух охладит их. |
The level of ammonia in the air from their accumulated droppings stings the eye and hurts the lungs. |
Уровень аммиака от их накопившегося помёта делает воздух таким едким, что он режет глаза и вызывает болезненное ощущение в лёгких. |
Lee was also shown shooting rose petals out of her mouth and into the air. |
Ли также можно увидеть в сцене, где она испускает лепестки роз изо рта в воздух. |
From December to March, prevailing winds from the northwest, known as the shamal, bring damp air over the islands. |
С декабря по март превалируют юго-восточные ветра, известные под названием Шамаль; этот ветер приносит влажный воздух на территорию всех островов. |
Once bees and other pollinators adapt, our model predicts vegetation growth will decontaminate the air in less than 20 years. |
Как только приспособятся пчелы и другие насекомые, экосистема восстановится, залечит раны, и менее чем через 20 лет воздух станет пригоден для жизни. |
This dome has an oculus, providing light and air to the hall. |
В центре дворца расположен внутренний двор который обеспечивает свет и воздух в здании. |
The swell of seawater at high tide pushes air up the sea-wall pipes and causes the organ pipes to sound. |
Волна морской воды во время прилива выталкивает воздух вверх по трубам дамбы, тем самым заставляя орган звучать. |
Warm air rises (convection), degrading the seeing, as do wind and clouds. |
Поднимающийся тёплый воздух ухудшает результаты наблюдений так же, как и ветер или облака. |
The falls raise a fine spray into the air, from which they took their original name, Dimrost 'Rainy Stair'. |
Водопад поднимал в воздух множество брызг, от чего и произошло его первоначальное название Димрост, «дождливая лестница». |
Fifth Officer Lowe, who was in charge of the boat, fired three warning shots in the air to control the crowd without causing injuries. |
Пятый помощник Гарольд Лоу, назначенный старшим по этой шлюпке, был вынужден сделать три предупредительных выстрела в воздух для усмирения толпы. |
The insulating air between each layer of clothes keeps the cold at bay and the child comfortable. |
Воздух, остающийся между промежуточными слоями, не дает пробраться морозу и обеспечивает комфорт и удобство. |
And air as crisp as a late-harvest riesling. |
И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг. |
It's full of breathable air. |
Воздух в нём пригоден для дыхания. |
She liquefied the air around her, reduced its volume, and then all at once vaporized it again, producing a shockwave. |
Она сжижает воздух вокруг себя, тем самым уменьшая его объём... Затем она быстро обращает его обратно в газ, что создаёт ударную волну. |
As the moist air approaches, it's forced upwards by the Himalayas and condenses into huge rain clouds. |
Когда насыщенный водой воздух начинает "подниматься" по Гималаям, он конденсируется в огромные дождевые облака. |
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. |
Но, открыв окно, он впустил внутрь весь этот холодный, влажный воздух, который заставил всех пассажиров съёжиться. |
I don't know if you can understand... maybe me being the way I am, but just breathing the air here can be discomforting. |
Не знаю, сможете ли вы понять... может дело во мне, но даже здешний воздух выбивает из колеи. |
All of a sudden, the plane gears up and we're back up in the air again. |
Но представляете, когда мы должны были коснуться посадочной полосы самолет вдруг набирает скорость и поднимается в воздух. |
The frigid air was saturated with the classic smell of a snowy city day. |
Холодный воздух пах по-особому - городом, в котором мело с утра до ночи. |
With this question in mind, I started researching, and I soon found that indoor air pollutants were the culprit. |
Я начала исследование, пытаясь найти ответ на этот вопрос, и вскоре обнаружила, что виновником являются примеси, загрязняющие воздух в помещениях. |