Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Fresh air couldn't get in here with a permit. Свежий воздух по приказу не дует.
Up here the air is so thin that the blades have almost nothing to bite into. Здесь воздух такой разреженный, что лопастям почти не на что опираться.
There are two things you have to get right, if an animal the size of a giraffe, like Quetzalcoatlus, is to get into the air. Есть две определяющие вещи для животного размером с жирафа - как наш кетцалькоатль -, чтобы оно могло подняться в воздух.
For wind tunnels, we would literally put them in a wind tunnel and blast air, and the many kilometers of cable and so on. К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее.
It's a waterborne disease, not something that's in the air. Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух.
Conversely, liquid nitrogen or liquid air can be oxygen-enriched by letting it stand in open air; atmospheric oxygen dissolves in it, while nitrogen evaporates preferentially. С другой стороны, жидкий азот или жидкий воздух может оказаться насыщенным жидким кислородом, если оставить ёмкость на открытом воздухе - атмосферный кислород будет в ней растворяться, в то время как азот будет испаряться быстрее.
A bit of air must still be in the ballast tanks from the blowing. В балластных отсеках... мог остаться воздух.
That's why I sent her to bed early. It's the sea air. Свежий воздух утомляет её, она не акклиматизировалась.
In our applications, we generally put air inside this diluent gas supply, because it's a very cheap and easy source of nitrogen. Как правило, в эту систему газа-разбавителя закачивается воздух, ввиду того, что воздух является очень дешевым и доступным источником азота.
In our applications, we generally put air inside this diluent gas supply, because it's a very cheap and easy source of nitrogen. Как правило, в эту систему газа-разбавителя закачивается воздух, ввиду того, что воздух является очень дешевым и доступным источником азота.
So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images. Небольшая панель со множеством отверстий, через которые выходит сжатый воздух, тем самым создавая изображения.
Looks like there's a lot of new vents, a lot of ash going into the air headed toward the settlement. Похоже, открылось еще множество новых клапанов, и тучи золы поднимаются в воздух.
a gaggle of shambling fail elementals clawing the air? Стадо хромых элементалей, царапающих воздух?
The coils are firing at such a high frequency that the sparks literally create soundwaves as they fly through the air. Катушки искрят на такой высокой частоте, что искры создают звуковые волны при прохождении через воздух.
Visit to the resort town of Pogradec will present a meeting with the Lake Ohrid, famous by unparalleled scenery and healthful mountain air. Посещение города-курорта Поградец подарит встречу с озером Охрид, где неподражаемые пейзажи, целебный горный воздух.
When infectious people cough, sneeze, talk or spit, they propel TB germs, known as bacilli, into the air. При кашле, чихании, разговоре или плевании эти люди выделяют в воздух ТБ бактерии, называемые бациллами.
The air hummed with the scissoring sound of uncounted blades that hovered in front of the invaders as though wielded by a phalanx of unseen hands. Воздух гудел от лязганья бесчисленных клинков, нависших над противником, словно ими управляла стена невидимых рук.
This installation flirts the air, which by dosing (coming out of the water) gets into the bottle. Эти устройства фильтрируют воздух, который заполняет освободившееся место после воды в бутле.
Dedusted air is evacuated through outlet ventilation duct to stack and atmosphere, while separated dust is collected in dust collector hopper and discharged to waste vessel. Очищенный воздух выбрасывается вентилятором в окружающую среду, пыль накапливается в емкости для пыли.
It is also possible to measure a salt from Dead sea to the air by mini-elements of the size of 0,5-5 mikrons followed by creating a heavy salty fog. В воздух возможно дозировать и соль из Мёртвого моря в миниатюрных частицах размером 0,5-5 микронов создавая так густую соляную мглу.
Various medicinal resources, curative mud, ozokerite, fresh mountain air and favorable climate contribute to invigoration and treatment of children and adults. Разнообразные целебные источники, лечебные грязи, озокерит, чистый горный воздух и благоприятный климат способствуют лечению и оздоровлению взрослых и детей.
Wood, fire, air, glass and, in the centre of all this, her: an ambitious, sparkling, beaming woman. Дерево, огонь, воздух, стекло и по центру всего она: амбициозная, искрящаяся и несущая свет.
Not only does this evaporate excess liquid, but by continuously pulling air in we ensure no smell escapes from the unit. Это не только испаряет избыточную жидкость, но непрерывно вытягивает воздух внутрь, а не вверх.
Macklowe also offered to buy the air rights only and to give room for her restaurant inside the new tower building, but Stewart-Gordon declined. Маклоу предложил купить права на воздух над рестораном, но Стюарт-Гордон опять отказалась.
Other examples of non-rival goods include a beautiful scenic view, national defense, clean air, street lights, and public safety. Также неконкурентными благами можно считать красивый вид, национальную и общественную безопасность, чистый воздух и чистые улицы.