A drop of water, as light as air. |
Капля воды легка, как воздух. |
A drop of light as air. |
Капля воды легка, как воздух. |
We'd better get in the air and see if we can track Toothless down. |
Нам лучше подняться в воздух и посмотреть, сможем ли мы выследить Беззубика. |
Sights, sounds, oxygenated air. |
Достопримечательности, звуки, насыщенный кислородом воздух. |
I hate the air, I hate the sand. |
Ненавижу этот воздух, ненавижу песок. |
Well, there's some air coming in here somewhere. |
Значит, сюда поступает воздух снаружи. |
Brunswick Square has the clearest air in the capital. |
На Брауншвейк Сквер самый чистый воздух во всей столице. |
Overexertion caused a small tear in his wound, which allowed air to get into his pleural cavity. |
Перенапряжение вызвало небольшой разрыв его раны, из-за чего воздух попал в плевральную полость. |
The salt air, you know, does wonders for the sinuses. |
Соленый воздух творит чудеса с носовыми пазухами. |
Nothing, But they're still pumping air in here. |
Ничего, но воздух пока еще подают. |
We are pro drinkable water and breathable air. |
Мы за то, чтобы вода и воздух были чистыми. |
You'd think after this, cool air would be a relief. |
Думаешь, после такого... холодный воздух принесёт облегчение. |
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. |
Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
That's all the air you'll have. |
Это весь воздух, который у тебя будет. |
Warm air constricts the metal, leather... armor shrinks. |
Теплый воздух сжимает металл, кожу... доспехи стягиваются. |
Excuse me. I think I need some air. |
Извините, мне нужно на воздух. |
Thought the cold air might quiet you down. |
Думал, что свежий воздух немного тебя успокоит. |
The road, the air, Hatcher owns it all. |
Дорога, воздух, всем владеет Хэтчер. |
For a while there, it seemed like craziness was in the air. |
Воздух ненадолго как будто наполнился чем-то таким. |
The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough. |
С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель. |
But only if you stop talkin' like that and get off the air, right now. |
Но только если вы перестанете готоворить так и выйдете на воздух, прямо сейчас. |
Make way, I need some fresh air. |
Иди-ка, мне нужен свежий воздух. |
Everything at a law firm is billed to a client... staples, pencils, air. |
Все счета в фирме выставляются клиенту... за скрепки, карандаши, за воздух. |
It's hard to believe that I spent so many years learning how to blow air through a tube. |
Трудно поверить, что я провел так много лет научиться продувать воздух по трубке. |
I think that the air will be good for me. |
Думаю, воздух будет мне полезен. |