Domestic made NERA type filters effectively clean the air from various allergens and compounds. |
Отечественные фильтры типа НЕРА, эффективно очищают воздух от различных аллергенов и химических соединений. |
Recently I have heard with an astonishment, that split-systems and window conditioners do not take fresh air from the street. |
Недавно я с удивлением услышал, что сплит-системы и оконные кондиционеры не берут свежий воздух с улицы. |
It is affirmed that they are in 10 times cheaper than ordinary split-systems and unlike the last ones it can humidify the air. |
Утверждается, что они в 10 раз дешевле обычных сплит-систем и в отличии от последних могут увлажнять воздух. |
Untreated compressed air is channelled into the filter housing. |
Неочищенный воздух подается в корпус фильтра. |
Clean and dry air leaves the filter system. |
Сухой и очищенный воздух покидает корпус фильтра высокого давления. |
Combine lips a tubule and with effort exhale air. |
Сложите губы трубочкой и с усилием выдохните воздух. |
The simplest of them can only chill the air, more expensive - have the heating mode and remote-control station. |
Наиболее простые из них могут только охлаждать воздух, более дорогие - имеют режим нагрева и пульт дистанционного управления. |
Any promise after purification, love, knowledge, or clean the air by the sound of it unlikely. |
Любое обещание после очистки, любовь, знания, или чистый воздух по звуку это маловероятно. |
During down-stroke, the piston then displaces air from the pump into the bicycle tire. |
Во время нисходящего хода поршень вытесняет воздух из насоса в велосипедную шину. |
Convection became increasingly displaced to the northeast as dry air entrained into the western portions of the circulation. |
Конвекция стала всё чаще смещаться на северо-восток, а сухой воздух захватывался в западных частях циркуляции. |
The air inside will gradually diffuse out, causing the bubble to crumble under its own weight. |
Воздух, находящийся внутри пузыря, будет постепенно просачиваться наружу и в конце концов пузырь разрушится под действием собственного веса. |
Boeing was just two months away from having their prototype in the air. |
На тот момент «Boeing» была готова запустить в воздух первый прототип в течение двух месяцев. |
The latter system had become ineffective due to improvements to the Merlin itself which allowed higher operating altitudes where air temperatures are lower. |
Последняя система стала неэффективной из-за повышения высотности «Мерлина», что позволило подниматься на высоты, где воздух холоднее. |
In the 1920s, Ildebrando Zacchini invented a cannon that used compressed air to launch a human cannonball. |
В 1920-х годах Ильдебрандо Заччини изобрел пушку, которая использовала сжатый воздух для запуска «человека-ядра». |
For example, provincial governments have primary authority for resource management including permitting industrial waste discharges (e.g., to the air). |
Например, провинциальные правительства несут главную ответственность за управление ресурсами в том числе за поддержание предельно-допустимой нормы промышленных выбросов (например, в воздух). |
Here air starts to descend and returns to the equator below the clouds. |
Здесь воздух начинает спускаться и возвращается к экватору у поверхности. |
Pressurisation fluid, that is compressor air with pressure regulator. |
Жидкость герметизации, то есть компрессор воздух с регулятором давления. |
There are fine beaches, the pure sea and air favorable for asthmatics and cores in Selce. |
В Сельце прекрасные пляжи, чистое море и воздух, благоприятный для астматиков и сердечников. |
In Feldioara, a column of water rose several meters into the air from a crack caused by the earthquake. |
В Фелдиоаре столб воды поднялся на несколько метров в воздух из трещины, вызванной землетрясением. |
Yes, and the chilled air slowed decomposition. |
Да, и охлажденный воздух замедлил процесс разложения. |
We are all aware that pure water, clean air and energy are limited and thus valuable commodities. |
Нам всем известно, что чистая вода и воздух, а также энергия - не бесконечны и поэтому являются ценными элементами. |
Since the compressed air contains more oxygen per unit, this provides better conditions for the combustion process. |
Так как сжатый воздух содержит в единице объема больше кислорода, это создает лучшие условия для процесса сгорания топлива. |
The wind was high and the air seemed to be full of electricity. |
Поднялся сильный ветер и воздух, казалось, был наполнен электричеством. |
Operating under high pressure, it releases millions of water droplets into the air, whose diameter is smaller than that of human hair. |
Работая под большим давлением, она выпускает миллионы капель воды в воздух, диаметр которых меньше чем толщина человеческого волоса. |
Since warmer air frequently contains more water vapor than colder air, this mixing will usually also transport water vapor into the air near the surface, causing the relative humidity of the near-surface air to increase. |
Так как тёплый воздух обычно содержит больше водяного пара, чем холодный, такое смешивание, как правило, приводит к перемещению водяного пара ближе к поверхности, в результате чего относительная влажность приземного воздуха увеличивается. |