| There is limited information on emissions of PentaBDE from manufacture of products other than PUR-foam, but emissions to air are assumed to be negligible. | Имеется ограниченная информация о выбросах пента-БДЭ в результате изготовления другой продукции помимо ППУ, но, как предполагается, его выбросы в воздух пренебрежимо малы. |
| UNPO also reported that burning wells are sometimes extinguished only after months, with gas flaring releasing toxins into the air and causing acid rain. | ОННН также сообщила, что тушение горящих скважин производится спустя лишь несколько месяцев и в результате сжигания газов в факеле в воздух выбрасываются вредоносные вещества, вызывающие в дальнейшем кислотные дожди. |
| However, in general, the expectation is that properly operating emissions control systems will result in cleaner air regardless of the region being considered. | Однако в целом предполагается, что правильно функционирующие системы снижения токсичности выбросов позволят сделать воздух чище во всех регионах. |
| The tests are to be made with air, and separate tests are to be run with each sample mounted vertically and horizontally. | Для проведения испытаний должен использоваться воздух; отдельные испытания проводятся с установкой каждого образца в вертикальном и горизонтальном положении. |
| If filtered dilution air is used, one measurement may be done at any time prior to, during, or after the test. | Если используется отфильтрованный разрежающий воздух, одно измерение может проводиться в любое время до, в течение или после испытания. |
| The Henry's law constant indicates that SCCPs will tend to partition from water to air under some conditions, thus facilitating atmospheric transport. | Значения константы Генри указывают на то, что КЦХП имеют тенденцию к ремобилизации из воды в воздух при определенных условиях, что способствует их переносу в атмосферном воздухе. |
| A UNIFIL investigation found that several rounds had hit the compound, possibly fired in the air by mourners attending the funeral of a member of the Lebanese security forces. | Расследование, проведенное ВСООНЛ, установило, что на эту позицию попало несколько пуль, которые, вероятнее всего, были выпущены из автоматов в воздух участниками похорон одного из сотрудников ливанских сил безопасности. |
| PVC waste introduces hazardous chemicals into groundwater when buried, and releases dioxin emissions and carbon monoxide into the air when burned. | Отходы ПВХ заносят опасные химикаты в грунтовые воды при захоронении и выбрасывают диоксин и монооксид углерода в воздух при сгорании. |
| That's a wing, and to push me in the air, four engines. | Это крыло, и четыре двигателя, поднимающие меня в воздух. |
| In the EECCA countries, national statistical and/or environmental agencies collect data on emissions into the air from stationary sources using standardized reporting form. | В странах ВЕКЦА данные о выбросах загрязняющих веществ в атмосферный воздух от стационарных источников собираются от предприятий органами государственной статистики и/или органами охраны окружающей среды по установленной форме статистической отчетности. |
| You've got to hit 40, 45 miles an hour to get this thing in the air. | Ты разгоняешься до 40- 45 миль в час чтобы поднять эту махину в воздух. |
| To use, basically, what's essentially a garden hose down at 25 metres, to pump air into your mouth, is just mad. | Пользоваться, по сути своей, обычным садовым шлангом на глубине в 25 метров, чтобы нагнетать воздух - чистое безумие. |
| Do you know how air works? | Ты вообще знаешь, что такое воздух? |
| The air goes up this tube here, which is described as the-the brain of the Ancient One, but is actually a dew still. | Воздух поднимается по этой трубе здесь, которая описана как извилины древнего, по на самом деле конденсатор. |
| The hydrogen is then lighter than air and it will flow into all the upper chambers. | Водород будучи более легким чем воздух проникает в верхнюю камеру. |
| Lot of fresh air on the golf course. | Чистый воздух, поле для гольфа. |
| You expect to find sea air in the mountains? | Ты полагаешь найти морской воздух в горах? |
| You know, it's amazing how much it cools off once you're up in the air aways. | Знаете, удивительно, какой тут на высоте прохладный воздух. |
| Four shots in the air, the fifth a success. | 4 выстрела в воздух, пятый - в цель. |
| Isn't the air even colder up there? | То есть там воздух еще холодней? |
| It's air, you know, it's just there. | Он как воздух, он просто есть. |
| I'll give you air... if you cross your arms. | Я дам тебе воздух... если ты скрестишь свои руки |
| Today 20 lire and not 10, because the air is damp... and sugar is heavier. | Нынче двадцать, а не десять, потому что воздух влажный, и пригоршня тяжелей. |
| Just - just save your air, right? | Просто... просто побереги воздух, хорошо? |
| I want to see you underwater long enough for you To feel that twinge of panic When you need air and you can't get it. | Я продержу тебя под водой столько, чтобы вызвать приступ паники, когда тебе позарез нужен воздух, но его нет. |