Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
There is limited information on emissions of PentaBDE from manufacture of products other than PUR-foam, but emissions to air are assumed to be negligible. Имеется ограниченная информация о выбросах пента-БДЭ в результате изготовления другой продукции помимо ППУ, но, как предполагается, его выбросы в воздух пренебрежимо малы.
UNPO also reported that burning wells are sometimes extinguished only after months, with gas flaring releasing toxins into the air and causing acid rain. ОННН также сообщила, что тушение горящих скважин производится спустя лишь несколько месяцев и в результате сжигания газов в факеле в воздух выбрасываются вредоносные вещества, вызывающие в дальнейшем кислотные дожди.
However, in general, the expectation is that properly operating emissions control systems will result in cleaner air regardless of the region being considered. Однако в целом предполагается, что правильно функционирующие системы снижения токсичности выбросов позволят сделать воздух чище во всех регионах.
The tests are to be made with air, and separate tests are to be run with each sample mounted vertically and horizontally. Для проведения испытаний должен использоваться воздух; отдельные испытания проводятся с установкой каждого образца в вертикальном и горизонтальном положении.
If filtered dilution air is used, one measurement may be done at any time prior to, during, or after the test. Если используется отфильтрованный разрежающий воздух, одно измерение может проводиться в любое время до, в течение или после испытания.
The Henry's law constant indicates that SCCPs will tend to partition from water to air under some conditions, thus facilitating atmospheric transport. Значения константы Генри указывают на то, что КЦХП имеют тенденцию к ремобилизации из воды в воздух при определенных условиях, что способствует их переносу в атмосферном воздухе.
A UNIFIL investigation found that several rounds had hit the compound, possibly fired in the air by mourners attending the funeral of a member of the Lebanese security forces. Расследование, проведенное ВСООНЛ, установило, что на эту позицию попало несколько пуль, которые, вероятнее всего, были выпущены из автоматов в воздух участниками похорон одного из сотрудников ливанских сил безопасности.
PVC waste introduces hazardous chemicals into groundwater when buried, and releases dioxin emissions and carbon monoxide into the air when burned. Отходы ПВХ заносят опасные химикаты в грунтовые воды при захоронении и выбрасывают диоксин и монооксид углерода в воздух при сгорании.
That's a wing, and to push me in the air, four engines. Это крыло, и четыре двигателя, поднимающие меня в воздух.
In the EECCA countries, national statistical and/or environmental agencies collect data on emissions into the air from stationary sources using standardized reporting form. В странах ВЕКЦА данные о выбросах загрязняющих веществ в атмосферный воздух от стационарных источников собираются от предприятий органами государственной статистики и/или органами охраны окружающей среды по установленной форме статистической отчетности.
You've got to hit 40, 45 miles an hour to get this thing in the air. Ты разгоняешься до 40- 45 миль в час чтобы поднять эту махину в воздух.
To use, basically, what's essentially a garden hose down at 25 metres, to pump air into your mouth, is just mad. Пользоваться, по сути своей, обычным садовым шлангом на глубине в 25 метров, чтобы нагнетать воздух - чистое безумие.
Do you know how air works? Ты вообще знаешь, что такое воздух?
The air goes up this tube here, which is described as the-the brain of the Ancient One, but is actually a dew still. Воздух поднимается по этой трубе здесь, которая описана как извилины древнего, по на самом деле конденсатор.
The hydrogen is then lighter than air and it will flow into all the upper chambers. Водород будучи более легким чем воздух проникает в верхнюю камеру.
Lot of fresh air on the golf course. Чистый воздух, поле для гольфа.
You expect to find sea air in the mountains? Ты полагаешь найти морской воздух в горах?
You know, it's amazing how much it cools off once you're up in the air aways. Знаете, удивительно, какой тут на высоте прохладный воздух.
Four shots in the air, the fifth a success. 4 выстрела в воздух, пятый - в цель.
Isn't the air even colder up there? То есть там воздух еще холодней?
It's air, you know, it's just there. Он как воздух, он просто есть.
I'll give you air... if you cross your arms. Я дам тебе воздух... если ты скрестишь свои руки
Today 20 lire and not 10, because the air is damp... and sugar is heavier. Нынче двадцать, а не десять, потому что воздух влажный, и пригоршня тяжелей.
Just - just save your air, right? Просто... просто побереги воздух, хорошо?
I want to see you underwater long enough for you To feel that twinge of panic When you need air and you can't get it. Я продержу тебя под водой столько, чтобы вызвать приступ паники, когда тебе позарез нужен воздух, но его нет.