| Now we can vent in breathable air, but the temperature in those sections is falling fast. | Сейчас мы можем подавать воздух, пригодный для дыхания, но температура в тех секциях падает быстро. |
| Natural-watered lawn is a very good cooling sourcestabilizing temperature, and using dehumidified air to createcomfort. | Орошаемый осадками газон - хороший источник охлаждения инормализации температуры. Можно использовать осушенный воздух длясоздания комфорта. |
| The clean air impact of this programme will be dramatic when fully implemented. | В результате полной реализации этой программы воздух станет намного чище. |
| It make the air fresh and the city sparkle. | Воздух от него свежеет, а город - сверкает. |
| Therefore, the system must be essentially airtight in order to capture air. | Таким образом, система должна быть достаточно герметична, чтобы удерживать воздух. |
| Now they turn, blasting air from their blowholes, and ascend towards their prey. | Затем, они поворачиваются, выбрасывают воздух и поднимаются к своей добыче. |
| The air move faster on the top of the wing... | Потому что воздух над крылом движется быстрее, чем под ним. |
| On any given day, I analyze the manometer levels for air displacement friction and velocity. | В любой день я могу проанализировать данные давления при изменении трения о воздух и скорости. |
| Let's see your bison fly now, air boy. | Поднимай в воздух своего зубра. ты можешь. |
| It forces air through a Venturi force if there's no wind. | При отсутствии ветра она прокачивает воздух при помощи эффекта Вентури. Система постоянно подстраивается. |
| These actions can pollute the air, making it toxic to anyone or anything that inhales it. | Подобные процессы загрязняют воздух, делая его токсичным для любого существа, вдыхающего его. |
| There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. | Солнце и свежий воздух помогут тебе прийти в себя. |
| Just breathing the air here can be discomforting. | Даже здешний воздух выбивает из колеи. |
| But if you look at the blue data points, which is mechanically ventilated air, it's not as diverse. | Но если вы посмотрите на синие точки, которые обозначают механически вентилируемый воздух, разнообразие здесь меньше. |
| This hurried in the clean air and smokeless zones. | Все поспешили туда, где свежий воздух и нет дыма. |
| It is no longer acceptable for industry to pollute rivers and streams or to poison the air we breathe. | Больше недопустимо, чтобы промышленность загрязняла реки или ручьи или отравляла воздух, которым мы дышим. |
| By polluting the air, one harms anyone who breathes. | Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит. |
| Ventilation was inadequate, with air and natural light entering in insufficient amounts through six very small openings. | Помещение плохо проветривалось - воздух и естественное освещение в недостаточном количестве попадали в камеру через шесть очень маленьких отверстий. |
| Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns. | Заключенные ТБУР жалуются на очень низкую температуру, спертый воздух и клаустрофобию, обостряемую строгой изоляцией в течение 23 часов ежедневно. |
| After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air. | После 200 головок сыра "Стилтон" меня потянуло на свежий воздух. |
| When light travels through air or space, all its colors move at the same speed. | Когда свет проходит через воздух или в космосе, всеегоцветаперемещаются с той же скоростью. |
| Judge, it burns fossil fuels and releases pollutants into the air. | Судья, для этого сжигается ископаемое топливо, которое загрязняет воздух. |
| INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS The air around us might look completely empty when, in fact, it's anything but. | Воздух вокруг нас мог бы выглядеть совершенно пустым, хотя, в действительности, это впечатление обманчиво. |
| We're talking no plant life, which means no breathable air. | Понимаете, никакой растительности - значит, воздух будет непригоден для дыхания... |
| The dilution air shall have a temperature of higher than 288 K, and may be dehumidified. | Температура разрежающего воздуха должна составлять более 288 K; разрежающий воздух может подвергаться влагоотделению. |