| You just get us in the air, General. | Вы просто поднимите нас в воздух, генерал. |
| That'll occlude the fistula and get the air flowing into the lungs. | Так ты закроешь фистулу, и воздух станет поступать в лёгкие. |
| I guess this is the air you breathe, but it's nice. | Это всего лишь воздух, которым ты дышишь но он классный. |
| Call HPD, have them get a helo in the air. | Позвони в полицейский департамент, пусть поднимут в воздух вертушку. |
| Frosty fall air hits his vocal chords, They spasm shut... | Холодный осенний воздух "бьет" по голосовой щели, она, спазмируя, смыкается. |
| Personally, I want to fresh air as soon as possible. | Лично я хочу на свежий воздух, как можно скорее. |
| It was like a geyser, just shooting straight up in the air. | Это было как гейзер, просто прямой выстрел в воздух. |
| I just wanted some fresh air, clear my head. | Я просто хотел выйти на воздух, проветрить голову. |
| Which translates from the greek meaning "poisoned air". | Что переводится с греческого "отравленный воздух". |
| So when the doctor broke the seal, it hit the air and turned to vapor. | Поэтому когда доктор взломал печать, он попал в воздух и стал газообразным. |
| We should get you some fresh air. | Нам стоит отвести тебя на свежий воздух. |
| You can't see it in the air, but your very existence is tied to it. | Ты не видишь воздух, но все твое существование связано с ним. |
| Now, wedge it open so we get all the cold air. | Теперь открой его, тогда мы получим весь холодный воздух. |
| It's like the air around them is... is vibrating. | Такое чувство, что воздух вокруг него вибрирует. |
| Fresh air is good for both you and our Ja Du. | Чистый воздух необходим для вас с малышом. |
| Fresh air, oatmeal, good friends. | Свежий воздух, овсянка, хорошие друзья. |
| By this circle, bind air and fire to metal, and ignite its power. | Этим кругом свяжем воздух и пламя с металлом и разожжём его силу. |
| When she gets tired of the mountain air. | Когда... ей надоест горный воздух. |
| All right, let's get those jets in the air. | Ладно, давайте поднимем эти самолёты в воздух. |
| All the ship's air circulates through it. | Весь корабельный воздух проходит через нее. |
| The warm air flowing over your upper lip. | Теплый воздух течет над верхней губой. |
| I need some fresh air to get away from your stink. | Мне нужен свежий воздух, чтобы вырваться из вони. |
| Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. | Нужно как можно быстрее добавить в воздух воды, чтобы заземлить пыль. |
| I think there's air in the system. | Я думаю, что в систему попал воздух. |
| We'll have that air going in about 20 minutes, Doctor. | Доктор, мы сможем пустить воздух через 20 минут. |