| This provision includes the cost of air tickets and the related training expenses and fees. | Этой сметой предусматривается покрытие расходов, связанных с приобретением авиационных билетов и соответствующими затратами и платежами по линии профессиональной подготовки. | 
| This need is compounded by the reduction of the Mission's fleet of air assets for two consecutive fiscal years. | Эта потребность обостряется еще и сокращением парка авиационных средств Миссии в течение двух финансовых лет подряд. | 
| The Advisory Committee welcomes the provision of the four helicopters and encourages UNSOA to continue its efforts to ensure provision of adequate air assets for AMISOM. | Консультативный комитет приветствует предоставление четырех вертолетов и призывает ЮНСОА продолжать свои усилия по обеспечению выделения достаточных авиационных средств для АМИСОМ. | 
| Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. | Директивные положения по вопросам гуманитарной деятельности создают различия между гражданскими и военными средствами, что мешало совместному использованию авиационных и речных средств. | 
| Thirty-seven children were killed and 19 others were injured in international military air strikes. | Тридцать семь детей было убито и 19 ранено в ходе авиационных ударов международных вооруженных сил. | 
| Coordinated regional movement and transport among East Africa missions through shared air assets, coordinated troop rotations and regional commercial contracts | Координируемые региональные перевозки и транспортное облуживание между миссиями в Восточной Африке на основе совместного использования авиационных средств и координация ротации воинских контингентов и деятельности, связанной с региональными коммерческими контрактами | 
| The rotation of the formed police units from Djibouti and Jordan and of the Egyptian military contingent was conducted using Transportation and Movements Integrated Control Centre air assets. | Ротация сформированных полицейских подразделений из Джибути и Иордании и египетских воинских контингентов была проведена с использованием авиационных средств Объединенного центра управления транспортом и перевозками. | 
| In accordance with the established policies and guidance from the Secretariat, the Mission has restructured its air fleet requirements and usage modalities. | В соответствии с установленной политикой и руководящими указаниями со стороны Секретариата миссия провела структурную реорганизацию своих потребностей в авиационных средствах и порядка пользования ими. | 
| The savings would be achieved through the further downsizing of offices, staff and air assets. | Экономия будет достигаться за счет дальнейшего сокращения используемых помещений, персонала и авиационных средств. | 
| UNMISS takes note of the remarks of the Committee and undertakes to exercise prudence in the utilization of air assets. | МООНЮС принимает к сведению замечания Комитета и обязуется применять рачительный подход к использованию авиационных средств. | 
| 1 Basis for calculating air travel provided by the United Nations Travel Office in Bonn. | 1 Данные для расчета стоимости авиационных перевозок предоставлены Службой организации поездок Организации Объединенных Наций в Бонне. | 
| The airport is in the process of acquiring a scanner for air cargo. | В этом аэропорту устанавливается сканер для авиационных грузов. | 
| The Advisory Committee was also informed that the air fleet would be reconfigured after deployment. | Консультативный комитет был также информирован о том, что после развертывания парк авиационных средств будет изменен. | 
| To facilitate the planned introduction of dedicated United Nations air operations to the Mission, it is proposed to establish an aviation section. | Для содействия запланированному началу осуществления собственных авиационных перевозок Организации Объединенных Наций в Миссию предлагается создать авиационную секцию. | 
| During its three years of existence, the Blue Devils performed at 45 air shows in Canada and the United States. | За три года своего существования «Голубые Дьяволы» участвовали в 45 авиационных выступлениях на территории США и Канады. | 
| This formation was formed in the Russian Armed Forces for the first time, instead of the existing helicopter air bases of the second category. | Данное формирование было образовано в ВС РФ впервые, вместо существующих вертолётных авиационных баз второго разряда. | 
| In the field of air transport, we shall provide high-quality service and representation at the Prague Airport. | В области авиационных грузоперевозок предлагаем качественный сервис и представительство в аэропорту Прага Рузыне. | 
| He also noted that there were great deficiencies in artillery, wireless, and air units. | Он также указывал на серьезные недостатки в артиллерийской подготовке, в боеготовности беспроводных и авиационных частей. | 
| Tourist demand in individual island developing countries is sensitive to sudden changes in their image, and is adversely affected by increases in long-distance air fares. | Туристический спрос в отдельных островных развивающихся странах подвержен воздействию внезапных изменений в реноме этих стран, и на него отрицательно влияет повышение авиационных тарифов на полеты на большие расстояния. | 
| Provisions had been made for the cost of 259 one-way air fares at an average cost of $3,400. | Предусматривались ассигнования на приобретение 259 авиационных билетов в один конец по средней цене 3400 долл. США. | 
| Active military action in the province was registered until the end of November, including heavy use of air assets. | Активные военные действия в этой провинции отмечались до конца ноября, в том числе с широким применением авиационных средств. | 
| Attention was also being given to the question of additional air routes. | Также рассматривается вопрос о дополнительных авиационных маршрутах. | 
| Cost savings were realized by concentrating air assets at three airfields only. | Экономия средств была осуществлена благодаря размещению авиационных средств только на трех аэродромах. | 
| The planning document had been initiated purportedly in part to address the air requirements of the Republic of Korea Medical Unit. | Документ по планированию был якобы составлен отчасти для того, чтобы удовлетворить потребности медицинской группы Республики Кореи в авиационных средствах. | 
| The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. | Трудности, связанные с импортом запасных частей, привели к тому, что утвержденный Комитетом по санкциям парк из четырех авиационных средств неотложной медицинской помощи сократился до одного средства. |