This provision includes the cost of air tickets and the related training expenses and fees. |
Этой сметой предусматривается покрытие расходов, связанных с приобретением авиационных билетов и соответствующими затратами и платежами по линии профессиональной подготовки. |
This need is compounded by the reduction of the Mission's fleet of air assets for two consecutive fiscal years. |
Эта потребность обостряется еще и сокращением парка авиационных средств Миссии в течение двух финансовых лет подряд. |
The Advisory Committee welcomes the provision of the four helicopters and encourages UNSOA to continue its efforts to ensure provision of adequate air assets for AMISOM. |
Консультативный комитет приветствует предоставление четырех вертолетов и призывает ЮНСОА продолжать свои усилия по обеспечению выделения достаточных авиационных средств для АМИСОМ. |
Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. |
Директивные положения по вопросам гуманитарной деятельности создают различия между гражданскими и военными средствами, что мешало совместному использованию авиационных и речных средств. |
Thirty-seven children were killed and 19 others were injured in international military air strikes. |
Тридцать семь детей было убито и 19 ранено в ходе авиационных ударов международных вооруженных сил. |
Coordinated regional movement and transport among East Africa missions through shared air assets, coordinated troop rotations and regional commercial contracts |
Координируемые региональные перевозки и транспортное облуживание между миссиями в Восточной Африке на основе совместного использования авиационных средств и координация ротации воинских контингентов и деятельности, связанной с региональными коммерческими контрактами |
The rotation of the formed police units from Djibouti and Jordan and of the Egyptian military contingent was conducted using Transportation and Movements Integrated Control Centre air assets. |
Ротация сформированных полицейских подразделений из Джибути и Иордании и египетских воинских контингентов была проведена с использованием авиационных средств Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
In accordance with the established policies and guidance from the Secretariat, the Mission has restructured its air fleet requirements and usage modalities. |
В соответствии с установленной политикой и руководящими указаниями со стороны Секретариата миссия провела структурную реорганизацию своих потребностей в авиационных средствах и порядка пользования ими. |
The savings would be achieved through the further downsizing of offices, staff and air assets. |
Экономия будет достигаться за счет дальнейшего сокращения используемых помещений, персонала и авиационных средств. |
UNMISS takes note of the remarks of the Committee and undertakes to exercise prudence in the utilization of air assets. |
МООНЮС принимает к сведению замечания Комитета и обязуется применять рачительный подход к использованию авиационных средств. |
1 Basis for calculating air travel provided by the United Nations Travel Office in Bonn. |
1 Данные для расчета стоимости авиационных перевозок предоставлены Службой организации поездок Организации Объединенных Наций в Бонне. |
The airport is in the process of acquiring a scanner for air cargo. |
В этом аэропорту устанавливается сканер для авиационных грузов. |
The Advisory Committee was also informed that the air fleet would be reconfigured after deployment. |
Консультативный комитет был также информирован о том, что после развертывания парк авиационных средств будет изменен. |
To facilitate the planned introduction of dedicated United Nations air operations to the Mission, it is proposed to establish an aviation section. |
Для содействия запланированному началу осуществления собственных авиационных перевозок Организации Объединенных Наций в Миссию предлагается создать авиационную секцию. |
During its three years of existence, the Blue Devils performed at 45 air shows in Canada and the United States. |
За три года своего существования «Голубые Дьяволы» участвовали в 45 авиационных выступлениях на территории США и Канады. |
This formation was formed in the Russian Armed Forces for the first time, instead of the existing helicopter air bases of the second category. |
Данное формирование было образовано в ВС РФ впервые, вместо существующих вертолётных авиационных баз второго разряда. |
In the field of air transport, we shall provide high-quality service and representation at the Prague Airport. |
В области авиационных грузоперевозок предлагаем качественный сервис и представительство в аэропорту Прага Рузыне. |
He also noted that there were great deficiencies in artillery, wireless, and air units. |
Он также указывал на серьезные недостатки в артиллерийской подготовке, в боеготовности беспроводных и авиационных частей. |
Tourist demand in individual island developing countries is sensitive to sudden changes in their image, and is adversely affected by increases in long-distance air fares. |
Туристический спрос в отдельных островных развивающихся странах подвержен воздействию внезапных изменений в реноме этих стран, и на него отрицательно влияет повышение авиационных тарифов на полеты на большие расстояния. |
Provisions had been made for the cost of 259 one-way air fares at an average cost of $3,400. |
Предусматривались ассигнования на приобретение 259 авиационных билетов в один конец по средней цене 3400 долл. США. |
Active military action in the province was registered until the end of November, including heavy use of air assets. |
Активные военные действия в этой провинции отмечались до конца ноября, в том числе с широким применением авиационных средств. |
Attention was also being given to the question of additional air routes. |
Также рассматривается вопрос о дополнительных авиационных маршрутах. |
Cost savings were realized by concentrating air assets at three airfields only. |
Экономия средств была осуществлена благодаря размещению авиационных средств только на трех аэродромах. |
The planning document had been initiated purportedly in part to address the air requirements of the Republic of Korea Medical Unit. |
Документ по планированию был якобы составлен отчасти для того, чтобы удовлетворить потребности медицинской группы Республики Кореи в авиационных средствах. |
The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. |
Трудности, связанные с импортом запасных частей, привели к тому, что утвержденный Комитетом по санкциям парк из четырех авиационных средств неотложной медицинской помощи сократился до одного средства. |