Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
It's amazing... fresh air, trees... nuts. Тут потрясающе... свежий воздух, деревья... орехи.
You could put her back in the air. Вы можете опять пустить ее в воздух.
We're in the heart of the instrument, where air turns into sound waves. Мы в самом сердце инструмента, там где воздух превращается в звуковые волны.
I thought some fresh air would make him drowsy. Я подумала, что свежий воздух поможет ему уснуть.
I'll walk you. I could use some air. Я тебя провожу, свежий воздух мне не повредит.
The air's fresh, though it smells different. Воздух настолько свеж, что кажется будто он иначе пахнет.
I'm struggling to get any air into him. Я борюсь, чтобы получить воздух в ему.
It'd be like paying for air. Это то же, что платить за воздух.
I hope the air will do you good. Надеюсь, воздух пойдёт вам на пользу.
Turning, turning the air until the sky itself rages against the night. Вертится, возмущает воздух, пока само небо не восстанет против ночи.
I needed to get some fresh air, so I went for a walk. Мне нужен был свежий воздух, вот я и вышел прогуляться.
Gravity's almost earth-normal, air's breathable, but it smells like... Гравитация почти как на Земле, воздух пригоден для дыхания, но здесь пахнет как...
And - and the air here is so clean. И... воздух здесь такой чистый.
The sounds of innocence and joy filled the air. Воздух был напоён музыкой, светлой и радостной.
And, yes, because of their cupcake factory, the air always smells like vanilla. И да, из-за их завода пирожных, воздух пахнет ванилью.
It expels the diseased germs out of the body into the air. Процесс выбрасывания болезнетворных микробов из тела в воздух.
We'll get in the air and drop you somewhere along the route. Мы поднимемся в воздух и высадим вас где-нибудь по пути.
It's like we're a balloon leaking air all over. Мы как шарик, пропускающий воздух повсюду.
Cut off the air supply so she'll have to surface. Перекроем ей воздух, и она всплывёт.
Teddy took the air out of our tire. Тедди спустил воздух из нашей шины.
You need fresh air and frozen yogurt. Вам нужен свежий воздух и замороженный йогурт.
Mindless, with your heads full of garbage or air. Чокнутые, в головах полный сумбур или воздух.
Pretty soon, no fresh air will get through at all. Очень скоро, свежий воздух вообще перестанет проходить.
The air will clear now that the fans are operating again. Вентиляторы заработали, так что воздух скоро очистится.
The air, it will probably help. Свежий воздух, возможно, он поможет.