It's amazing... fresh air, trees... nuts. |
Тут потрясающе... свежий воздух, деревья... орехи. |
You could put her back in the air. |
Вы можете опять пустить ее в воздух. |
We're in the heart of the instrument, where air turns into sound waves. |
Мы в самом сердце инструмента, там где воздух превращается в звуковые волны. |
I thought some fresh air would make him drowsy. |
Я подумала, что свежий воздух поможет ему уснуть. |
I'll walk you. I could use some air. |
Я тебя провожу, свежий воздух мне не повредит. |
The air's fresh, though it smells different. |
Воздух настолько свеж, что кажется будто он иначе пахнет. |
I'm struggling to get any air into him. |
Я борюсь, чтобы получить воздух в ему. |
It'd be like paying for air. |
Это то же, что платить за воздух. |
I hope the air will do you good. |
Надеюсь, воздух пойдёт вам на пользу. |
Turning, turning the air until the sky itself rages against the night. |
Вертится, возмущает воздух, пока само небо не восстанет против ночи. |
I needed to get some fresh air, so I went for a walk. |
Мне нужен был свежий воздух, вот я и вышел прогуляться. |
Gravity's almost earth-normal, air's breathable, but it smells like... |
Гравитация почти как на Земле, воздух пригоден для дыхания, но здесь пахнет как... |
And - and the air here is so clean. |
И... воздух здесь такой чистый. |
The sounds of innocence and joy filled the air. |
Воздух был напоён музыкой, светлой и радостной. |
And, yes, because of their cupcake factory, the air always smells like vanilla. |
И да, из-за их завода пирожных, воздух пахнет ванилью. |
It expels the diseased germs out of the body into the air. |
Процесс выбрасывания болезнетворных микробов из тела в воздух. |
We'll get in the air and drop you somewhere along the route. |
Мы поднимемся в воздух и высадим вас где-нибудь по пути. |
It's like we're a balloon leaking air all over. |
Мы как шарик, пропускающий воздух повсюду. |
Cut off the air supply so she'll have to surface. |
Перекроем ей воздух, и она всплывёт. |
Teddy took the air out of our tire. |
Тедди спустил воздух из нашей шины. |
You need fresh air and frozen yogurt. |
Вам нужен свежий воздух и замороженный йогурт. |
Mindless, with your heads full of garbage or air. |
Чокнутые, в головах полный сумбур или воздух. |
Pretty soon, no fresh air will get through at all. |
Очень скоро, свежий воздух вообще перестанет проходить. |
The air will clear now that the fans are operating again. |
Вентиляторы заработали, так что воздух скоро очистится. |
The air, it will probably help. |
Свежий воздух, возможно, он поможет. |