And he believed his inflammable air had to be the mysterious phlogiston. |
он считал, что его горючий воздух и был таинственным флогистоном. |
And then we went for a drive in the country, you know, windows down, breathing in the night air. |
А потом мы поехали кататься за город, ну, как это бывает, окна опущены, ночной воздух... |
I'll toss this fork into the air and wherever it lands, that's what I'll eat. |
Я подброшу в воздух вилку, во что она упадет, то я и буду есть. |
And the air's clean, but nobody could have been here for years. |
И воздух чист, но похоже, здесь много лет уже никого не было. |
"The poisoning of water and air continues." |
"Продолжают загрязнять воду и воздух". |
The fire in the back, starving for oxygen, sucks in air from the outside. |
Огонь в задней части дома, для горения ему нужен кислород, он засасывает воздух с улицы. |
I fear I have overindulged in the fare, I seem to be needing a bit of fresh air. |
Боюсь, я немножко перебрала, мне нужно на свежий воздух. |
You think I enjoy breathing this air? |
Думаешь, мне нравится вдыхать этот воздух? |
Hell... where the air is pungent with the aroma of roasted behinds. |
Ад, где воздух наполнен запахом мертвечины. |
No. Look, I need some air, and it's a little crowded in here right now. |
Послушай, мне нужно на свежий воздух, и здесь немного многолюдно сейчас. |
Thrill as Marguerite conquers the air! |
Трепещите перед Марджеритой, покоряющей воздух! |
Lisa, the most horrible truth of all is, the plant where I work poisons our water and our air. |
Лиза, самое ужасное - это то, что я работаю на станции, которая отравляет воду и воздух. |
Holes that let in air can also let in other things, like the explosive cores of concussion grenades, for example. |
Дыры, которые пропускают воздух, могут также пропустить и другие вещи, вроде запалов фугасной гранаты, например. |
Perhaps with all this blowing eventually air gets into their heads, poor flautists! |
Может быть, они дуют, дуют и весь этот воздух попадает в головы бедных флейтистов! |
There are such flowers' aromas, such clean air and kind people here, but |
Здесь такие ароматы цветов, такой чистый воздух и добрые люди, но |
To me, Hwan Oppa is like water and air, the land. |
Для меня, оппа Хван, это вода и воздух, земля. |
So it's air and gasoline blended together? |
Значит, смешиваются - воздух и бензин? |
Gasses that would normally be released into the air during decomposition were trapped in the hard chocolate, reducing the soft tissue to a putrid fluid. |
Газы, которые обычно выбрасываются в воздух при разложении оказались в ловушке в твердом шоколаде, снижая разложение мягких тканей. |
And then using the syringe skills he developed caring for you, he injected her with air. |
А затем использовал навыки инъекций, которые получил, ухаживая за тобой, для того, чтобы ввести ей воздух. |
As the air rises so it cools, causing clouds to form and the monsoon is born. |
Поднимаясь ввысь воздух охлаждается образуются облака в результате рождается муссон. |
There are kids at home, and the air's nice in the woods. |
У меня дома дети, да и свежий воздух в лесу. |
But each got heat, and they each got air. |
Но в каждом есть тепло, и в каждом есть воздух. |
And try not to talk. talking uses up air. |
И старайтесь не разговаривать Разговоры расходуют воздух |
But if a reptile were to catch them, it, too, would have to take to the air. |
Но если рептилии хотели их поймать, они должны были, вслед за насекомыми, подняться в воздух. |
The way it has evolved of doing so, gives us a clue as to how early reptiles may first have taken to the air. |
Способ, которым природа решила эту задачу, даёт нам ключ к пониманию того, как ранние рептилии впервые поднялись в воздух. |