| She's got fresh air and food. | У неё чистый воздух и еда. |
| Hydrogen bombs, they literally explode the air. | Водородные бомбы буквально взрывают сам воздух. |
| It's like you could feel it inside the air. | Словно ты можешь почувствовать воздух вокруг. |
| What seems like air, isn't. | То, что кажется воздухом, не воздух. |
| Evolution is scientific fact, like the air we breathe like gravity. | Эволюция - это научный факт, как, например, воздух, которым мы дышим или гравитация. |
| We all like air, Bruce. | Нам всем нравится воздух, Брюс. |
| Speaking of, the trigger virus is probably distributed through the air by a gas. | И пусковой вирус, скорее всего, передается через воздух... газом. |
| Like I promised you, an Alpine view... Fresh air, pretty women... | Как я и обещал, швейцарский ландшафт, чистый воздух, красивые девушки... |
| We have to keep an air lock. | Нам нельзя впускать этот воздух в салон. |
| He's still shooting up in the air right now. | Он стреляет в воздух прямо сейчас. |
| Wallace correctly showed that the air on Mars was much too cold and thin to permit the existence of liquid water. | Уоллес верно указал, что воздух Марса слишком холодный и разреженный для существования жидкой воды. |
| Next, Viking prepared to sniff the air and taste the soil. | Затем Викинг приготовился вдохнуть воздух и попробовать грунт. |
| The nitrogen in our proteins is liquid air. | Азот в белках - жидкий воздух. |
| If I throw a stick up in the air it always falls down. | Если я подбрасываю палку в воздух, она всегда падает вниз. |
| Because the air of today contains molecular oxygen. | Потому что воздух сегодня содержит молекулы кислорода. |
| Even the air became the subject of close examination by a Greek from Sicily named Empedocles. | Даже воздух стал предметом пристального изучения для грека родом из Сицилии по имени Эмпедокл. |
| You can't patent products of nature - the air, the water, minerals, elements of the periodic table. | Невозможно патентовать продукты природы - воздух, воду, минералы, элементы таблицы Менделеева. |
| Then more water vapor goes into the air, forming yet another potent greenhouse gas. | Потом больше пара пойдёт в воздух, формируя ещё один парниковый газ. |
| If it's air, no bowel obstruction. | Если есть воздух, значит, нет закупорки. |
| Let's get this ship in the air. | Давай поднимем это судно в воздух. |
| Under the water and in the air. | Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да. |
| It's reacting to the fresh air coming in. | Реакция на свежий воздух с улицы. |
| Sawing or burning it releases arsenic into the air and into her lungs. | Когда его пилят или жгут, оно выделяет мышьяк в воздух... и в её лёгкие. |
| I actually came by to see if you wanted some fresh air. | Вообще-то, я пришел узнать, не хочешь ли ты на свежий воздух. |
| The country has good air but the sun is too strong. | В провинции воздух чистый, но солнце такое жгучее. |