Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Christine said we only have a day before the air supply is cut off. Кристин сказала, у нас есть день до того, как воздух перестанет поступать.
We can't have much time before the dome runs out of air. У нас не так много времени до того, как закончится воздух.
And I was lifted up in the air and began to thrust at him as if spurning the earth. И я была поднята в воздух и начала бить его, словно отвергая землю.
During cold winter weather the monkeys venture deeper underground where the air stays comparatively warm о врем€ холодной зимней погоды обезь€ны рискуют более глубоким метрополитеном где воздух остаетс€ сравнительно теплым
The doctor said he needs fresh air! Доктор сказал, что ему нужен свежий воздух!
New sun, new air, new life, a whole universe teeming with life. Новое солнце, новый воздух, новая жизнь, целая вселенная, полная жизни.
Would you mind taking me outside for some fresh air? Может вы проводите меня на свежий воздух?
Out goes the bad air, in comes the good. Плохой воздух выходит наружу, хороший попадает внутрь.
No wonder she went looking for some fresh air Неудивительно, что она пошла искать свежий воздух
Next time you see me, I'll be flying through the air with me trousers on fire. В следующий раз вы видите меня, я буду летать через воздух с меня брюки на огонь.
Each one a tribute to one of the fundamental elements: earth, air, fire, water. Восхвалявшие четыре основные элемента природы: землю, воздух, огонь, воду.
air, water, food, or some sort of surface contact. воздух, вода, пища или какой-то поверхностный контакт.
The sun, the air that we breathe! Солнце, воздух, которым мы дышим!
The frigid air forms a beautiful rainbow of ice crystals in your lungs. Замерзающий воздух образовывает удивительную радугу ледяных кристаллов в твоих легких
I'm so tired of breathing clean air! Мне так тяжело было вдыхать чистый воздух!
If you forget your moves, just rip your cape off and throw me up in the air like a pizza. Если забудете свои движения, просто сорвите с себя плащ и подбросьте меня в воздух, как пиццу.
Or-or air, I guess, for the tire. Или... или... воздух для шины, наверное...
And there wasn't any air in this one, either. И воздух в нём тоже был на исходе.
My cousin was feeling faint, I was just letting in some air. Сестре стало плохо, я хотела открыть окно, впустить свежий воздух.
When you came in The air went out "Когда ты вошел воздух замер"
Do you know that the air on the east coast of Вам известно, что воздух восточное побережья Америки отравили красные?
The rotor above pushes air downwards, that creates the lift that keeps me up in the sky. Несущий винт вертолёта толкает воздух вниз, что создаёт, подъёмную силу, которая удерживает меня в небе.
As the bee beats its wings, air, or in this case, smoke, is pulled downwards. Поскольку шмель машет своими крылышками, воздух, или в этом случае дым, устремляется вниз.
But, to the tiny spore, the air is thick, like honey. Но для мельчайшей споры, воздух плотный, как мед.
What, you mean air? Yes. Что, ты имеешь в виду воздух?