| This will lift it into the air. | Это поднимет его в воздух. (нем.) |
| K9's only remain immune to the air dispersed branch of the virus. | Собака также не подвержена заражению только через воздух. |
| The air above him grew clearer, purer, cleaner, and at last he was able to breathe freely. | Воздух вокруг него становился яснее, свежее и чище. Он, наконец, мог дышать свободно. |
| They so much need fresh air, and we haven't many possibilities. | Начать что? - Приходить. Им так нужен свежий воздух. |
| If you can call it dry when there's mould in the very air you breathe. | Вряд ли можно назвать сухим воздух, в котором летает плесень. |
| As the rain's needles pierce the air | Как будто воздух протыкают иглы дождя. |
| The air is sweet and fragrant and none may pass without my permission! | Воздух сладок и душист и никто не может пройти без моего разрешения! |
| I was probably more like a wind, but you mistaken me as the air. | Я скорее была похожа на ветер, но не на воздух. |
| Sometimes, crystals exposed to the air evaporate into 40 to 50 mn instead of 5 to 10. | В некоторых случаях кристаллы, помещенные на воздух, испаряются 40- 50 минут... вместо 5- 10. |
| Instead of warming their chairs all day, they should go outside for some fresh air. | Могли бы целый день сидеть и греть кресла... Но нужно идти на улицу, на свежий воздух. |
| I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. It's a trip. | Кажется, я впервые узнал, что такое свежий воздух, и это потрясено. |
| Shall I fire a bullet in the air? | Могу ли я выстрелить в воздух? |
| Where there's water and air, there's life. | Где есть вода и воздух, есть жизнь. |
| Comrades, you know our reactor is drowned, we are totally reliant on battery power and our air is running out. | Товарищи, вы знаете о нашем положении... реактор затоплен, мы полностью зависим от заряда аккумуляторов и воздух на исходе. |
| The air coming out of your father's wallet has been in there since before you were born. | Из бумажника твоего отца выходит воздух, который был там с той поры когда ты еще не родился. |
| Excuse me, I need to get some air. | Извините, мне нужно на свежий воздух |
| You're going to hear a small gush of air. | Ты услышишь, когда пойдет воздух. |
| Unless the desert air dries out her sinuses, in which case I'll have to schlep out there with the big humidifier. | Если только воздух пустыни не высушит её пазухи, в таком случае мне придется тащиться туда с большим увлажнителем. |
| But the idea is to force the air to go in the effective part of the plants. | Хитрость в том, чтобы воздух проходил через нужные части растений. |
| At 12,000 feet, where the air is thin, I once built two Hole in the Wall computers, and the children flocked there. | На высоте З 600 метров, где воздух разрежен, я однажды установил два компьютера по проекту «Компьютер в стене» и вокруг них собрались дети. |
| Now we know room air is gloriously free, it is abundant, and it's already 21 percent oxygen. | Сейчас мы знаем, что воздух здесь чистый, его хватает и в нем уже 21 процент кислорода. |
| And the benefits - including a safer climate, smarter infrastructure, better vehicles, and cleaner air - would be massive. | И получаемые преимущества - более безопасный климат, более хорошо организованная инфраструктура, улучшенные транспортные средства и более чистый воздух - были бы громадными. |
| But more poetically, we like to think of the structure as inhaling the democratic air of the Mall, bringing it into itself. | Но ещё более поэтично, нам нравится представлять, что эта конструкция вдыхает демократический воздух Аллеи и наполняет себя этим воздухом. |
| With this question in mind, I started researching, and I soon found that indoor air pollutants were the culprit. | Я начала исследование, пытаясь найти ответ на этот вопрос, и вскоре обнаружила, что виновником являются примеси, загрязняющие воздух в помещениях. |
| When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. | Но, открыв окно, он впустил внутрь весь этот холодный, влажный воздух, который заставил всех пассажиров съёжиться. |