| The soldiers, who feared that the young man was carrying explosives, first fired in the air and subsequently shot him. | Солдаты, опасавшиеся, что молодой человек мог иметь при себе взрывчатые вещества, сначала выстрелили в воздух, а затем в него. |
| During the attack shots were fired in the air and the trucks were looted as were personal possessions. | Нападение сопровождалось стрельбой в воздух, и грузовики и личные вещи подверглись разграблению. |
| What occurred, thereafter, was that one of the personnel fired warning shots in the air to alert the other personnel to get ready. | После этого один из военнослужащих произвел предупредительные выстрелы в воздух, с тем чтобы дать остальному персоналу сигнал приготовиться. |
| LIQUEFIED GASES, non-flammable, charged with nitrogen, carbon dioxide or air | ГАЗЫ СЖИЖЕННЫЕ, невоспламеняю-щиеся, содержащие азот, углерода диоксид или воздух |
| C. Oxidizing catalyst, secondary air | С. Окислительный нейтрализатор, вторичный воздух |
| The main "raw materials" of the environment are air and water - priceless things. | Главное "сырье" окружающей нас природы - это воздух и вода, которым нет цены. |
| Demonstrators reportedly threw stones at police, who fired tear-gas and shot in the air to disperse them. | По сообщениям, демонстранты забросали полицию камнями, которая ответила слезоточивым газом и выстрелами в воздух, с тем чтобы разогнать демонстрацию. |
| The latter are air and water which generally will not be used up completely (so not depleted) but which are subject to degradation. | Ко второй группе относятся воздух и водные ресурсы, которые, как правило, не могут быть полностью использованы (истощены), но качество которых может ухудшаться. |
| Acid deposition, as well as direct effects of gaseous air pollutants, is causing widespread damage to aquatic and terrestrial ecosystems in these regions. | Отложение кислот, а также непосредственное воздействие загрязняющих воздух газообразных веществ наносят широкомасштабный ущерб водным и наземным экосистемам в этих регионах. |
| Everyone seems keen to prove that the city's air will be a decisive and debilitating factor for one of the world's most high-profile sporting events. | Казалось, все очень хотели показать, что городской воздух будет последним негативным фактором для одного из величайших мировых спортивных событий. |
| When these orders were not obeyed, the officer fired a warning shot into the air and warned that he was going to use his gun. | Поскольку эти приказания не были выполнены, сотрудник дал предупредительный выстрел в воздух и предупредил, что он применит свое оружие. |
| Another family had given up on being linked to the water supply system, which, it claimed, produced mainly air and inflated bills. | Другая семья отказалась от подключения к водопроводной системе, которая, по ее утверждению, давала в основном воздух и непомерно большие счета. |
| Larger emission sources, e.g. power plants, measure some of their own air emissions, although not continuously. | На более крупных источниках выбросов, например электростанциях, производится самостоятельный замер выбросов в воздух, хотя и не постоянной основе. |
| The Ministry of Health has been given similar responsibilities in respect of harmful physical impacts on the air that adversely affect human health. | Аналогичные задачи в части вредных физических воздействий на атмосферный воздух, отрицательно влияющих на здоровье человека, возложены на Минздрав России. |
| Purified synthetic air: (purity: < 1 ppm C1 equivalent, | очищенный синтетический воздух: (чистота: < 1 млн.-1 эквивалента С1, |
| During the past decades, developed countries have instituted control programmes to reduce emissions of primary air pollutants and precursor emissions for secondary pollutants such as ozone. | В последние десятилетия развитые страны учредили программы для борьбы с выбросами основных видов веществ, загрязняющих воздух, и прекурсоров в отношении вторичных загрязнителей, таких, как озон. |
| The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. | Человечеству необходимы для жизни такие основные ресурсы, как вода, пища, чистый воздух, жилье, энергия, сырье и свободное пространство. |
| Reduced environmental impacts of waste management such as impacts on air, soil and underground waters | Снижение неблагоприятных экологических последствий деятельности в секторе отходов, например ее воздействия на воздух, почву и грунтовые воды |
| Waste materials that are directly discharged into ambient water or air. | отходные материалы, которые непосредственно выделяются в окружающую воду или воздух. |
| Ground conditions, water, air, microclimate; | состояние почвы, воду, воздух и микроклимат; |
| The gas is embodied in the form of a nitrogen, air, helium and carbon dioxide or the mixture thereof. | В качестве газа использованы азот, воздух, гелий, углекислый газ или их смеси. |
| Comparison of air pollutant emissions of various stove types (kilograms per unit of energy delivered) | Сопоставление выбросов в воздух загрязняющих веществ различными видами печей (в килограммах на единицу производимой энергии) |
| With her family, she went out into the garden to get fresh air, when a white van pulled up in the street next to them. | Вместе со своей семьей она вышла на свежий воздух в сад, когда на улице рядом с ними вдруг остановился белый микроавтобус. |
| The questionnaire was divided into four separate sections, covering the topics water, air, waste and land. | Вопросник был разделен на четыре отдельных раздела, охватывающих следующие темы: «Вода», «Воздух», «Отходы» и «Суша». |
| Based on monitoring data from Arctic air, beta-HCH appears to be less subject to direct atmospheric loading into the high Arctic. | По данным мониторинга воздуха в арктических районах, бета-ГХГ менее подвержен прямому распространению в высокие широты Арктики через воздух. |