| You were sucking air like a dry guppy. | Ты засасывала воздух как сушёная аквариумная гуппи. |
| You don't want air in the cerebral arteries. | нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга |
| This place has become crowded and the air thick. | Моё место стало тесным и воздух стал густым... |
| Maybe I should air everyone else's. | Наверное, стоит выставить на свежий воздух и ваше. |
| The air will do you good. | Тебе свежий воздух пойдет на пользу. |
| Most importantly, these cylinders and this snow trap air. | Что наиболее важно - эти цилиндры и этот снег удерживают воздух. |
| Instead of using electrical motors, electromechanical actuators, we're using compressed air. | Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. |
| I... could almost... feel the air moving. | Я... почти... почувствовала движущийся воздух. |
| Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. | Пустить воду в воздух так быстро, как это возможно, чтобы опустить пыль. |
| And we can use it to fan water through the air and that'll... | И используем её для распыления в воздух воды, что позволит нам... |
| It's pressurized air, so it can explode on impact. | Это сжатый воздух, он может взорваться при ударе. |
| My rheumatism don't like this damp night air. | Моему ревматизму не нравится этот сырой ночной воздух. |
| A blast injury puts air into the circulation. | Воздух из раны мог попасть в сосуды. |
| Sea air, peace, and rest. | Морской воздух, мир и покой. |
| Go suck air through a reed. | Иди пососи воздух в свою трубочку. |
| The coach will be so shiny it'll glide through the air. | Карета будет такой блестящей, что просто проскользит сквозь воздух. |
| But then we were in the air, and it was perfect. | Но затем мы поднялись в воздух, и все было идеально. |
| Some hoodlum lets air out of a tire and you think... | Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете... |
| Fresh air and exercise will do you more good than lying about here. | Свежий воздух и физическая активность гораздо полезнее, чем лежать здесь. |
| Before the air is full of gizzards and tendons. | Пока воздух не пропитался кишками и жилами. |
| Throw it in the air at your excitement of having got a degree. | Подбрось ее в воздух в восторге от того, что получил степень. |
| There's no water there, it's just air. | Там нет воды, только воздух. |
| They poured out the ashes of my victims and flung them into the air. | Они рассыпали пепел моих жертв на одеяле и подбросили его в воздух. |
| So one last thought before we head back into the evening air. | Последняя мысль, прежде чем мы выйдем на вечерний воздух. |
| It's been a long time since I've been able to breathe fresh air. | Прошло много лет с тех пор, как я мог вдохнуть свежий воздух. |