Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
You're sniffing the air, trying to understand if I'm alone or... if this is a trap. Пробуешь воздух, пытаешься понять, я одна или... или это ловушка.
If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe. Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать.
In the air where I can see 'em! В воздух, чтобы я видел!
It's very easy to see how air has been leaking from one part to another part, which is difficult to do in a normal, standard, physical autopsy. Хорошо видно, как воздух перетекал из одной части в другую, это очень сложно увидеть в нормальной, стандартной, физической аутопсии.
It's very difficult to be healthy on a planet where we've poisoned the earth and the sea and the air. Очень сложно быть счастливой на планете, на которой мы сами отравили и землю, и воду, и воздух.
He came home with $2.000 cash and he threw it up in the air. Он принес домой 2000 долларов наличными и кидал их в воздух!
As currently defined, harm to the environment was limited to harm to resources such as air, soil, water, fauna and flora and their interactions. В соответствии с нынешним определением ущерб окружающей среде ограничен ущербом таким ресурсам, как воздух, почва, вода, фауна и флора, а также их взаимодействию.
As in the case of everything else that suffered damage, the familiar components of the environment - air, water and soil - were directly or indirectly affected. Как и в случае со всеми другими компонентами, которым был причинен ущерб, прямым или косвенным изменениям подверглись такие элементы окружающей среды, как воздух, вода и почвы.
For instance, switching from coal to natural gas reduces the emission of carbon dioxide particulates and sulphur dioxide, which constitute important local and regional air pollutants. Например, переход от использования угля к использованию природного газа позволяет сократить выбросы двуокиси углерода, а также твердых частиц и двуокиси серы, которые относятся к числу основных веществ, загрязняющих воздух на местном и региональном уровнях.
Few developing countries have provided information about emissions of pollutants into the air and several of them do not have adequate capacity to monitor transboundary pollution, nor have they signed any agreements covering this issue. Немногие развивающиеся страны предоставили информацию о выбросах загрязняющих воздух веществ; некоторые из них не располагают достаточным потенциалом для контроля за трансграничным загрязнением и не подписали ни одного соглашения по этому вопросу.
In both SHU and MCF, inmates are reportedly held in solitary confinement in sealed cells with little natural light and no fresh air. Как в УСР, так и в ОСР заключенные, как полагают, содержатся в одиночных камерах, в которые почти не поступает дневной свет и свежий воздух.
We must empower every country - and every citizen - to protect the air, land and water on which we all depend. Мы должны дать возможность каждой стране - и каждому гражданину - охранять воздух, землю и воду, от которых мы все зависим.
However, at around 1 p.m. the members of Brimob began firing tear gas canisters into the church grounds and firing shots into the air. Однако примерно в час дня сотрудники мобильной бригады начали бросать канистры со слезоточивым газом на территорию церкви и производить выстрелы в воздух.
To observe and characterize climate, it must be recognized that the climate system is fundamentally global and involves interactions among all components (land, sea, ice and air). Наблюдение за климатом и определение его параметров предполагает необходимость признания того, что климатическая система в сущности носит глобальный характер и является сферой взаимодействия всех компонентов (суша, море, лед и воздух).
Emission trading requires a definition and distribution of property rights to environmental media such as the air, or parts thereof ("bubble concept"). Купля-продажа прав на выбросы требует определения и распределения прав собственности на окружающую среду, например на воздух, или на ее части (концепция всеъобъемлющего охвата).
Within transport, it is the road vehicle traffic, which causes most of the harm, if the quantity of the air pollutants and their damages to health and environment are considered. Если учитывать объем загрязняющих веществ, попадающих в воздух, и их вредное воздействие на здоровье и окружающую среду, то в сфере транспорта наибольший ущерб связан с автомобильным движением.
In order to reduce the quantity of some air polluting materials, the following aims are set by the year 2000: Для снижения количества некоторых загрязняющих воздух веществ для 2000 года установлены следующие целевые показатели:
the need to develop definitions and classifications which are not specific to a particular environmental medium (typically air or water). Необходимость разработки определений и классификаций, не ограничивающихся одним конкретным элементом окружающей среды (обычно это воздух или водные ресурсы).
More is now known regarding how natural, chemical or nuclear pollutants are dispersed through air, land and water, often by means of hydrological, meteorological or climatic forces. В настоящее время более подробно изучен вопрос о характере распространения природных, химических и ядерных загрязняющих веществ через воздух, землю и воду, нередко в результате воздействия гидрологических, метеорологических или климатических факторов.
Current forms of energy production and use, primarily based on fossil fuels, have serious adverse effects on the environment: emissions contaminate air, water and soil and contribute to global warming. Применяемые в настоящее время способы производства и использования энергии, главным образом на основе ископаемых видов топлива, оказывают серьезное негативное воздействие на окружающую среду: происходящие при этом выбросы загрязняют воздух, воду и почву и способствуют глобальному потеплению.
The majority of the reports indicated social/cultural benefits, including active involvement of local communities, increased public awareness, maintenance of natural heritage and historical sites, as well as cleaner air. В большинстве докладов сообщается о социальных/культурных преимуществах, включая активное вовлечение местных общин, повышение осведомленности общественности, сохранение природного достояния и исторических памятников, а также более чистый воздух.
Modern-day record unemployment and extreme inequality may seem far less tolerable as young people realize that some of the most cherished "free" things in life - palatable weather, clean air, and nice beaches, for example - cannot be taken for granted. Сегодняшняя рекордная безработица и чрезвычайно сильное неравенство окажутся гораздо менее приемлемыми, если молодёжь увидит, что некоторые из самых главных «бесплатных» вещей в жизни - например, хорошая погода, чистый воздух и приятные пляжи - перестают быть чем-то само собой разумеющимся.
It is also more intersectoral by nature, as it covers all environmental areas, such as water, air, soil, chemicals, biodiversity, human health and living conditions. Она также является в большей степени межсекторальной по своему характеру, поскольку охватывает все сферы окружающей среды, такие, как воду, воздух, почву, химические вещества, биоразнообразие, здоровье человека и условия жизни.
He was obliged to fire into the air first unless he was under direct attack or the life or health of others was being threatened. Полицейский обязан произвести выстрел в воздух, за исключением случаев, когда он подвергается нападению или жизнь или здоровье третьих лиц находится под угрозой.
On 27 October, a settler from Hebron fired several shots in the air after stones were thrown at him in the centre of the town. 27 октября один из поселенцев Хеврона произвел несколько выстрелов в воздух после того, как в центре города в него были брошены несколько камней.