Fresh air and that for the kids, nice little school, plenty of work at the power station and steel plant down the coast. |
Свежий воздух для детишек, неплохая сельская школа, есть работа на электростанции и на литейном заводе дальше по побережью. |
You didn't give me air, your jailers did! |
Не ты дал мне воздух, а твои тюремщики! |
Free as air. That's what they say. |
Свободен, как воздух, есть такое выражение - |
So a fan that is just cooling the air...? |
Так что вентилятор который просто охлаждает воздух...? |
fire, water, earth and air. |
огонь, вода, земля и воздух. |
That felt good, that felt like we had air and everything. |
Это было приятно, чувствовалось что у нас был воздух и всё. |
It's a generator running an air pump! |
Это генератор, который качает воздух! |
County air... does me good. |
Деревенский воздух... идет мне на пользу |
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. |
Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус. |
See, they like the warm air that comes out of this grate, but can't have a bunch of homeless out front when the customers start to show. |
Им нравится теплый воздух, который идет сквозь решетки, но мы не можем оставить кучу бездомных у дверей, где вот-вот появятся покупатели. |
And then they fired a gun right up in the air! |
А потом они выстрелили из пистолета в воздух! |
I need you to stand and fire into the air. |
Мне нужно, чтобы вы встали и начали стрелять в воздух |
Honestly, Herzl, I thought you were talking to the air |
И правда, Герцель, я думал, что ты просто воздух сотрясаешь. |
The air is sweet, my eyes feel fresh, and no one's here. |
Чистый воздух, глаза отдыхают, вокруг ни души. |
Something that blindsides us, leaving us gasping for air. |
Что-то бьет исподтишка, заставляя нас хватать воздух ртом. |
Cool air is its own reward. Guys? |
Холодный воздух и есть наша награда. |
Yes, but, you said the air out there was so bad that if we came out... |
Да, но ты сказал, что воздух снаружи загрязнен и если мы выйдем наружу... |
I call her Tinker Bell... because of the beautiful sound her wings make through the air. |
Я зову её Динь-Динь, из-за красивого звука, который издают её крылья, пронизывая воздух. |
secreting an imperceptible amount of pheromones into the air. |
И уже незаметно для тебя выделяют в воздух феромоны. |
About half an hour later, police appeared firing their guns not only into the air but also into the crowd, reportedly killing one person. |
Приблизительно через полчаса после этого появились полицейские, которые открыли огонь и стреляли не только в воздух, но и в толпу, в результате чего, согласно сообщениям, один человек был убит. |
These effects in turn have profound implications for the use of natural resources such as water, wood, fuel and air. |
Это отрицательное воздействие, в свою очередь, имеет серьезные последствия для использования природных ресурсов, таких, как вода, древесина, ископаемое топливо и воздух. |
If evidence that chlorine is more oxidizing than air might be demonstrated, delegations were requested to submit such evidence before the next Committee session. |
Если удастся доказать, что хлор обладает более сильными окисляющими свойствами, чем воздух, то делегации должны будут представить соответствующие подтверждения до начала следующей сессии Комитета. |
In developing countries, chemicals used in processing hides are often released into the air, freshwater streams, lakes, rivers and coastal areas, causing pollution and environmental degradation. |
В развивающихся странах применяемые для обработки шкур химические вещества, часто выбрасываются в воздух или сбрасываются в пресноводные водотоки, озера, реки и прибрежные районы, что приводит к загрязнению и ухудшению состояния окружающей среды. |
About half an hour later, police appeared, firing their guns into the air, but reportedly also firing directly at the crowd. |
Примерно через полчаса появилась полиция и открыла стрельбу в воздух, хотя, по некоторым сообщениям, выстрелы производились и в направлении толпы. |
The soldiers would enter a bus and make a variety of threats, including shooting in the air, in order to force the passengers to surrender their valuables. |
Солдаты заходили в автобус и угрожали пассажирам разнообразными способами, включая стрельбу в воздух, чтобы заставить их сдать свои ценности. |