Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Fresh air and that for the kids, nice little school, plenty of work at the power station and steel plant down the coast. Свежий воздух для детишек, неплохая сельская школа, есть работа на электростанции и на литейном заводе дальше по побережью.
You didn't give me air, your jailers did! Не ты дал мне воздух, а твои тюремщики!
Free as air. That's what they say. Свободен, как воздух, есть такое выражение -
So a fan that is just cooling the air...? Так что вентилятор который просто охлаждает воздух...?
fire, water, earth and air. огонь, вода, земля и воздух.
That felt good, that felt like we had air and everything. Это было приятно, чувствовалось что у нас был воздух и всё.
It's a generator running an air pump! Это генератор, который качает воздух!
County air... does me good. Деревенский воздух... идет мне на пользу
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус.
See, they like the warm air that comes out of this grate, but can't have a bunch of homeless out front when the customers start to show. Им нравится теплый воздух, который идет сквозь решетки, но мы не можем оставить кучу бездомных у дверей, где вот-вот появятся покупатели.
And then they fired a gun right up in the air! А потом они выстрелили из пистолета в воздух!
I need you to stand and fire into the air. Мне нужно, чтобы вы встали и начали стрелять в воздух
Honestly, Herzl, I thought you were talking to the air И правда, Герцель, я думал, что ты просто воздух сотрясаешь.
The air is sweet, my eyes feel fresh, and no one's here. Чистый воздух, глаза отдыхают, вокруг ни души.
Something that blindsides us, leaving us gasping for air. Что-то бьет исподтишка, заставляя нас хватать воздух ртом.
Cool air is its own reward. Guys? Холодный воздух и есть наша награда.
Yes, but, you said the air out there was so bad that if we came out... Да, но ты сказал, что воздух снаружи загрязнен и если мы выйдем наружу...
I call her Tinker Bell... because of the beautiful sound her wings make through the air. Я зову её Динь-Динь, из-за красивого звука, который издают её крылья, пронизывая воздух.
secreting an imperceptible amount of pheromones into the air. И уже незаметно для тебя выделяют в воздух феромоны.
About half an hour later, police appeared firing their guns not only into the air but also into the crowd, reportedly killing one person. Приблизительно через полчаса после этого появились полицейские, которые открыли огонь и стреляли не только в воздух, но и в толпу, в результате чего, согласно сообщениям, один человек был убит.
These effects in turn have profound implications for the use of natural resources such as water, wood, fuel and air. Это отрицательное воздействие, в свою очередь, имеет серьезные последствия для использования природных ресурсов, таких, как вода, древесина, ископаемое топливо и воздух.
If evidence that chlorine is more oxidizing than air might be demonstrated, delegations were requested to submit such evidence before the next Committee session. Если удастся доказать, что хлор обладает более сильными окисляющими свойствами, чем воздух, то делегации должны будут представить соответствующие подтверждения до начала следующей сессии Комитета.
In developing countries, chemicals used in processing hides are often released into the air, freshwater streams, lakes, rivers and coastal areas, causing pollution and environmental degradation. В развивающихся странах применяемые для обработки шкур химические вещества, часто выбрасываются в воздух или сбрасываются в пресноводные водотоки, озера, реки и прибрежные районы, что приводит к загрязнению и ухудшению состояния окружающей среды.
About half an hour later, police appeared, firing their guns into the air, but reportedly also firing directly at the crowd. Примерно через полчаса появилась полиция и открыла стрельбу в воздух, хотя, по некоторым сообщениям, выстрелы производились и в направлении толпы.
The soldiers would enter a bus and make a variety of threats, including shooting in the air, in order to force the passengers to surrender their valuables. Солдаты заходили в автобус и угрожали пассажирам разнообразными способами, включая стрельбу в воздух, чтобы заставить их сдать свои ценности.