The national police at times used tear gas and fired live ammunition in the air to disperse the protestors, several of whom were detained and subsequently released. |
Национальная полиция иногда применяла слезоточивый газ и стреляла в воздух боевыми патронами, чтобы разогнать протестующих, некоторые из которых были задержаны, но впоследствии освобождены. |
Topics such as air, water, land (including soils), biodiversity, mineral resources and waste could be included. |
В него могли бы быть включены такие темы, как воздух, вода, земля (в том числе почвы), биоразнообразие, минеральные ресурсы и отходы. |
The orders were to fire in the air and immediately after to shoot at people. |
Приказ был выстрелить в воздух и сразу, без перерыва, открывать огонь на поражение. |
Governments should provide employers with information about affordable and alternative methods by which to reduce the adverse environmental impact on water, soil and air. |
Правительствам следует обеспечивать работодателей информацией о доступных и альтернативных методах сокращения воздействия на окружающую среду: на воду, почву и воздух. |
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. |
Лишь в немногих демонстрациях использовались средства, не влекущие за собой смерть: слезоточивый газ, водометы и стрельба боевыми патронами в воздух. |
Mercury can be released to air, water, and soils during production and uses or after disposal of the mercury-containing products and wastes. |
При производстве и применении, а также после утилизации содержащих ртуть продуктов и отходов возможны выбросы ртути в воздух, воду и почву. |
Mercury levels in environmental media (such as sediment, air, water, and fish) have also been measured in various studies. |
Кроме того, в ходе нескольких исследований проводится замер уровней содержания ртути в природных средах (таких как донные отложения, воздух, вода и рыба). |
People who live near these waste sites can be exposed to elevated levels of mercury due to releases to the soil, air, and water. |
Люди, живущие рядом с такими полигонами, могут подвергаться повышенному воздействию ртути вследствие ее попадания в почву, воздух и воду. |
It was also reported that Mr. Karroubi had been allowed outside for fresh air only once for 10 minutes during his 186 days of house arrest. |
Сообщалось также, что гну Карруби было разрешено выйти на свежий воздух лишь один раз на 10 минут в течение 186 дней его нахождения под домашним арестом. |
But even the healthiest individual cannot escape toxic substances in the environment, so we need to keep our air, water and land clean. |
Но даже самые здоровые люди не могут избежать воздействия токсичных веществ, содержащихся в окружающей среде, и поэтому мы должны сделать так, чтобы наши воздух, вода и земля оставались чистыми. |
To stay healthy, people need more than high-quality care. They also need clean air and water, nutritious, affordable food and healthy living spaces. |
Для сохранения здоровья люди должны иметь не только доступ к высококачественным услугам, им также необходимы чистые воздух и вода, питательные и доступные по цене продукты питания и полноценные жилищные условия. |
UNIFIL personnel fired three warning shots into the air, at which point the civilians moved back some metres and, after further discussions, dispersed. |
Сотрудники ВСООНЛ произвели три предупредительных выстрела в воздух, после чего указанные лица отступили на несколько метров и, после дальнейших переговоров, разошлись. |
Albania was conducting an inventory of emissions from point and diffuse sources of pollution, evaluating their separate and combined adverse impacts on water, soil and air through project-based activities. |
Албания проводила инвентаризацию выбросов из точечных и диффузных источников загрязнения, оценивала их отдельное и совокупное неблагоприятное влияние на воду, почву и воздух путем проведения предусмотренных проектом мероприятий. |
The low frequency of measurements and the absence of automated monitors do not allow registering accidental or intentional short-time emissions into the air by the polluters. |
Низкая частота измерений и отсутствие автоматизированного измерительного оборудования не позволяют регистрировать аварийные или преднамеренные краткосрочные выбросы в воздух, производимые загрязнителями. |
From the 7 Baku laboratories 5 (air, precipitation, water, sols and measurement tools) have been accredited. |
Из семи расположенных в Баку лабораторий (воздух, осадки, воды, почвы и инструменты измерения) было аккредитовано пять. |
Humanity depends on the services of ecosystems (such as clean water and air, food production and fuel) for its wealth and security. |
Для обеспечения благосостояния и безопасности человечеству требуются экосистемные услуги, такие, как чистая вода и воздух, производство продовольствия, топлива и многие другие. |
Those techniques were cost-effective, as they saved nitrogen from emissions to air, thereby decreasing the need for purchasing additional fertilizer nitrogen. |
Эти методы затратоэффективны, поскольку они препятствуют выбросу азота в воздух и тем самым уменьшают потребность в закупке дополнительных азотных удобрений. |
Industrial plants (processing of uranium, gold, coal and cement) produce waste that is discharged into the river, the soil and the air. |
Отходы промышленных предприятий (по добыче урана, золота, угля и цементных минералов) попадают в реки, почву и воздух, что вызывает у населения различные заболевания. |
On one occasion, an unidentified gunman entered an UNRWA school in Homs and fired shots, reportedly into the air, before fleeing. |
Один раз неизвестный вооруженный мужчина вошел в школу БАПОР в Хомсе и, согласно поступившей информации, открыл стрельбу в воздух, после чего скрылся. |
TPFFPTP/P If inland navigation cargoes were carried by road, emissions to air in Europe would be at least 10% higher. |
Если грузы, транспортируемые по внутренним водным путям, перевозились бы автомобильным транспортом, то выбросы загрязняющих веществ в воздух в Европе были бы как минимум на 10% выше. |
Chemical balances of fuel, intake air, and exhaust |
7.7.3.2.3 Химические балансы топлива, всасываемый воздух и выхлопные газы |
Channelled emissions of waste gases and particulate matter to ambient air from stationary sources; |
с) организованные выбросы отходящих газов и твердых частиц в атмосферный воздух от стационарных источников; |
b) polluting water, air, soil or causing permanent changes therein; |
Ь) загрязнять воду, воздух, почву или вызывать в них необратимые изменения; |
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. |
ПРИ ВДЫХАНИИ: При затрудненном вдыхании вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой в удобном для дыхания положении. |
Use existing control techniques and devices such as gas stream cooling, activated carbon absorbers, scrubbers and mist eliminators to reduce mercury releases to air during manufacturing processes. |
Использование таких существующих способов и устройств контроля, как охлаждение газовых потоков, поглотители на основе активированного угля, скребки и каплеуловители, в целях уменьшения выбросов ртути в воздух в ходе производственных процессов. |