Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. 14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух.
The tyres are filled with nitrogen, because it's more stable than atmospheric air. Шины накачаны азотом, потому что он более стабильный, чем атмосферный воздух.
Fire, and now suck as if drawing air through a tube... a little harder. Поджигаем, а теперь сосите, будто тянете воздух через трубку... чуть сильнее.
The sneezing and the fresh air did me good. Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу.
I needed to get out of that darkness, to reach fresh air. Мне нужно было выбраться из этого удушливого мрака на чистый воздух.
And then he lifts you into the air in some choreographed move. А потом изящным танцевальным движением поднимает тебя в воздух.
Let's get your bags and some air. Давай возьмём твой багаж и выйдем на воздух.
And strange noises and cold air. А ещё странные шумы и холодный воздух.
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath. Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку.
We pushed out the back seat a little for air. Мы сдвинули заднее сиденье, чтобы воздух поступал.
We're trapped in a tomb with only a day's worth of air. Мы в ловушке, в какой-то могиле, и через день закончится воздух.
We went out to get some fresh air. И мы вышли на свежий воздух.
I can walk through just about anything, like air. Я могу проходить практически сквозь любую преграду, как воздух.
Despite the foul air, this place is still a paradise. Несмотря на грязный воздух, это место остается раем.
She squeezes all the air out of it so it stays fresh longer. Она выдавила весь воздух отсюда так оно будет дольше свежим.
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside. Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
He started throwing it high in the air like that. Он начал подбрасывать это что-то высоко в воздух.
There he was, with this perfect piece of girl, tossing her up in the air. Вот он стоял со своим кусочком девочки и подбрасывал его высоко в воздух.
The cold floor, the air, this skin. Холодный пол, воздух, эту кожу.
Imagine all the air being sucked out of your lungs. Представь, что из твоих лёгких вытянут весь воздух.
Fresh air, real weapons, an honest kill. Свежий воздух, настоящее оружие, честная добыча.
The cool air feels good on my feet. Холодный воздух приятно действует на мои ноги.
That there's air in 'em. Т.е. в них есть воздух.
Or she was sitting in the cinema and suddenly she threw ten little diamonds into the air. Например, мы сидим в кинотеатре и вдруг она бросает в воздух десять бриллиантов.
O'Hare purified air. Freshness to go. Очищенный воздух О'Гера всегда с тобой.