A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. |
14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух. |
The tyres are filled with nitrogen, because it's more stable than atmospheric air. |
Шины накачаны азотом, потому что он более стабильный, чем атмосферный воздух. |
Fire, and now suck as if drawing air through a tube... a little harder. |
Поджигаем, а теперь сосите, будто тянете воздух через трубку... чуть сильнее. |
The sneezing and the fresh air did me good. |
Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу. |
I needed to get out of that darkness, to reach fresh air. |
Мне нужно было выбраться из этого удушливого мрака на чистый воздух. |
And then he lifts you into the air in some choreographed move. |
А потом изящным танцевальным движением поднимает тебя в воздух. |
Let's get your bags and some air. |
Давай возьмём твой багаж и выйдем на воздух. |
And strange noises and cold air. |
А ещё странные шумы и холодный воздух. |
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath. |
Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку. |
We pushed out the back seat a little for air. |
Мы сдвинули заднее сиденье, чтобы воздух поступал. |
We're trapped in a tomb with only a day's worth of air. |
Мы в ловушке, в какой-то могиле, и через день закончится воздух. |
We went out to get some fresh air. |
И мы вышли на свежий воздух. |
I can walk through just about anything, like air. |
Я могу проходить практически сквозь любую преграду, как воздух. |
Despite the foul air, this place is still a paradise. |
Несмотря на грязный воздух, это место остается раем. |
She squeezes all the air out of it so it stays fresh longer. |
Она выдавила весь воздух отсюда так оно будет дольше свежим. |
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside. |
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно. |
He started throwing it high in the air like that. |
Он начал подбрасывать это что-то высоко в воздух. |
There he was, with this perfect piece of girl, tossing her up in the air. |
Вот он стоял со своим кусочком девочки и подбрасывал его высоко в воздух. |
The cold floor, the air, this skin. |
Холодный пол, воздух, эту кожу. |
Imagine all the air being sucked out of your lungs. |
Представь, что из твоих лёгких вытянут весь воздух. |
Fresh air, real weapons, an honest kill. |
Свежий воздух, настоящее оружие, честная добыча. |
The cool air feels good on my feet. |
Холодный воздух приятно действует на мои ноги. |
That there's air in 'em. |
Т.е. в них есть воздух. |
Or she was sitting in the cinema and suddenly she threw ten little diamonds into the air. |
Например, мы сидим в кинотеатре и вдруг она бросает в воздух десять бриллиантов. |
O'Hare purified air. Freshness to go. |
Очищенный воздух О'Гера всегда с тобой. |