Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
And then I tell the computer where the air goes in and out of the cabin, throw in a bunch of physics and basically sit there and wait until the computer calculates the simulation. Затем я сообщаю компьютеру, куда поступает и откуда выходит воздух в кабине, добавляю немного физики, сижу и жду, когда компьютер закончит расчёт модели.
And if you had to go to the sea and not come here where the air is purest - Dr. Perry agrees - then you should have chosen Cromer rather than Southend. А если вам все же нужно было поехать к морю, а не сюда, где самый чистый воздух - доктор Перри с этим согласен - тогда вам следовало выбрать Кромер вместо Саут-Энда.
Show me how you'd flick the sticks in the air and catch them Покажи, как ты их бросаешь в воздух, а потом ловишь.
So, in 1910, people worried, and they worried desperately that Halley's comet would turn the air into nitrous oxide and we'd all die laughing. В 1910 люди переживали - и переживали страшно - что комета Галлея превратит воздух в закись азота, и мы все умрем со смеху.
When the notes are sour Where is the power You once had to ignite the air? Если ноты фальшивят, откуда взять энергию, которой раньше ты накалял воздух?
Ice conducts sound three times faster than water and 15 times faster than air, so maybe they could hear them through the ice. Лед проводит звук в три зараз быстрее, чем вода, и в 15 раз быстрее, чем воздух, а значит, они могли бы услышать их сквозь лед.
Don't you think it's time you came up for some air? Не думаешь, что пора на воздух?
Isn't the air even colder up there? Воздух там в разы холоднее, так?
Do I need to mention that no one's tried to navigate the dome from the air yet? Надо ли напоминать, что еще никто под Куполом не поднимался в воздух?
When it entered Impulse Engine Number 2's vent, it attacked two crewmen, then got into the ventilating system, and now we have air for only two hours. Когда оно проникло в вентиль оно напало на двух членов экипажа, потом вошло в вентиляцию теперь у нас есть воздух только на 2 часа.
You go online, and there's a video of George Bush they keep taking down, and he's drunk, and he's laughing, he's making magic air ripples. Ты заходишь в интернет и видишь там видео Джорджа Буша, они снимают, а он пьёт и смеётся, он колеблет воздух своей магией.
They have memos proving that Detroit conspired to suppress the converter, proving they would rather poison our air than spend a little bit of money. Есть документы, подтверждающие, что Детройт тайно замешан в обмане, подтверждающие, что они скорее отравят воздух, чем потратят немного денег.
Although the air over certain areas around stations and field camps is contaminated by emissions from power generation, vehicles and waste burning, these areas are still relatively small and confined. 5 Впрочем, несмотря на то, что воздух над определенными районами вокруг станций и полевых лагерей загрязнен выбросами, производимыми энергетическими установками, автотранспортными средствами и в результате сжигания отходов, эти районы все еще относительно невелики и занимают ограниченное пространство 5/.
Just give her some air, okay? Ее нужно вывести на свежий воздух.
Something good or bad, I don't think it matters, but it's... like the air changes or something inside of you. Что-то хорошее или плохое, не думаю, что это имеет значение, но... это как свежий воздух или что-то внутри тебя.
As he ignored the verbal warnings and continued to advance, the soldiers on patrol duty who had come to the area fired warning shots in the air and into the ground in order to make him stop and turn back. Поскольку он игнорировал устные предупреждения и продолжал продвижение вперед, прибывшие в этот район военнослужащие, которые несли патрульную службу, произвели предупредительные выстрелы в воздух и в землю, с тем чтобы вынудить его остановиться и повернуть назад.
(b) The Greek Cypriot soldier in question was fully warned both verbally and by firing into the air and the ground; Ь) кипрско-греческий военнослужащий получил все возможные предупреждения как в устной форме, так и путем предупредительных выстрелов в воздух и в землю;
A comprehensive overview of all environmental issues and effects (covering the various compartments air, water, waste, noise, soil, radioactivity etc.); всесторонний обзор всех экологических проблем и видов воздействия (охватывающий такие различные аспекты, как воздух, вода, отходы, шум, почва, радиоактивность и т.п.);
Factor markets, such as those for labour, capital and natural capital (land, air, water) are often far from efficient and need Government involvement to improve their functioning. Рынки факторов производства, такие, как рынки рабочей силы, капитала и природного капитала (земля, воздух, вода), часто являются далеко не эффективными, и для улучшения их функционирования требуется вмешательство правительства.
Such emissions have to be curtailed because they cause unhealthy ambient air, contribute to the formation of "acid rain" and contribute to the formation of smog at ground level and the depletion of the ozone at high altitudes. Необходимость сокращения подобных выбросов обусловливается тем, что они отравляют окружающий воздух, способствуют выпадению "кислотных дождей" и образованию смога на уровне земли и уменьшению озонового слоя на больших высотах.
One of them observed that, while it was a commonplace that rivers, like air, knew no boundaries, the industrial era had in the long run destroyed the illusion that those resources were inexhaustible. Один из них отметил, что при всей банальности утверждения о том, что реки, как и воздух, не знают границ, промышленная эпоха в конечном итоге разрушила иллюзию о том, что эти ресурсы неисчерпаемы.
The kickback lifts your hands up in the air, like this... bang! Из-за отдачи ваши руки подбрасывает в воздух вот так... бах!
how it spreads... not through the air or through direct fluid transfer, but through electric static shock. как он распространяется... не через воздух или путем прямого переноса жидкости, а через статическое электричество.
'But the Snow Maiden's body turned into a perfect snowflake 'that rose into the air and danced on the breeze. Но тело Снегурочки превратилось в прекрасную снежинку, которая поднялась в воздух и танцевала на ветру,
That's out of the way, because as the air comes from. Clear? Это дорога наружу, потому что оттуда идёт воздух.