Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
Don't you understand, man, they're pumping out the air! Неужели вы не понимаете, они откачивают воздух!
"I need some air" really means Когда я сказала, что мне нужен воздух, это значило
What about the air? It's wet. И какой он, этот воздух? - Влажный воздух...
We both know he'll never get that thing up in the air. Все мы знаем, что он никогда не поднимет ее в воздух.
Due to the 1973 oil crisis, the team only flew six air shows and was grounded for some time. Из-за нефтяного кризиса 1973 года группа участвовала только в шести авиашоу и продолжительное время не поднималась в воздух.
It's air, you know, it's just there. Она - воздух, знаете, она просто везде.
Clean air, no stress, raise some kids... Чистый воздух, никакого стресса Растить детей
He transforms the watery molecules in respirable air. Он преобразует молекулы воды в воздух, пригодный для дыхания
Frank, when the generator went out in '06, you said there was air in the fuel system. Фрэнк, когда генератор вышел из строя в 6ом, ты говорил, что воздух попал в топливную систему.
Good healthcare and good education, clean air, not much crime, Хорошее здравоохранение и хорошее образование, чистый воздух, невысокий уровень преступности.
Does air matter to your lungs? Воздух значит что-нибудь для ваших легких?
The air, the water, the people... Воздух, вода, народ... и ты сам.
Are you shouting at thin air? Ты что, на воздух кричишь?
The poisoning of the water and the air proceeds undisturbed. "Продолжают загрязнять воду и воздух".
there emanated an air of greatness... comma... "Она так глубоко вдыхала воздух..." Запятая.
I was given a safe landing, and air. GRUNT Мне дали безопасное приземление и воздух.
It's not enough that they rely on us for food, clothes, water, clean air... Кроме того, они возложили на нас ответственность... за пищу, одежду, воду, чистый воздух.
I need some... some air so... Мне срочно нужно... на свежий воздух, так что...
He called it brewery gas, but of course it was well known by that time as fixed air. Он назвал его пивным газом, но конечно, к тому времени, он был известен как связанный воздух.
Water, fire, earth, air, around a fifth one... Собирают четыре элемента природы - воду, огонь, землю, воздух.
She bit the air right in front of me! Она укусила воздух прямо напротив меня!
If you wanted to poison the crew, you only have a few options: air, water, food, or some sort of surface contact. Если вы хотите отравить экипаж, у вас есть всего несколько вариантов: воздух, вода, пища или какой-то поверхностный контакт.
Don't you want some air? Не хотите выйти на воздух?.
That whooshing sound is the air being let out of his ego. Слышите свист? Это выходит воздух из его раздутого эго.
The leaves are turning, there's a bracing chill in the air. Кружатся листья, воздух веет бодрящей прохладой.