They say the air smells like apple grass, can you imagine? |
Говорят, что воздух там пахнет яблочной травой... |
But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health. |
Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем. |
It must be all this English air, you're not thinking straight. |
Наверное, это английский воздух, из-за которого ты сошел с ума! |
You think it wise to air your weary gripes in front of that girl? |
Думаешь, очень умно сотрясать воздух своими жалобами при этой девушке? |
Well, as the person who has to share a house with the person who won't take a bath, I need the fresh air. |
Как человек, живущий в одном доме с человеком, который не принимает ванну, мне нужен свежий воздух. |
She made a choice, like executing people for stealing medicine and food... like sucking the air from the lungs of 300 parents so they could save their children. |
Она сделала тот же выбор, какой принимают, когда крадут лекарства и еду... когда высасывают воздух из легких 300 родителей чтобы они могли спасти своих детей. |
I was so happy that I wanted to throw my fist into the air! |
Я был так счастлив, что мне хотелось поднять кулак в воздух! |
Do you know how rare this air is that I'm breathing? |
Известно ли тебе, как ценен воздух, которым я дышу? |
The air was practically buzzing with furtive shame and yearning, Which tells me that you were lovers And suggests two possibilities - |
Воздух практически гудел от скрытого стыда и желания, что говорит мне о том, что вы были любовниками, и предполагает два варианта... |
Why don't you get light and air in here? |
Может, впустишь в комнату свет и свежий воздух? |
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea. |
На воздух можно наступить, как на камень. |
The rose that scents the summer air grows from my beloved's hair. |
"Роза, что чует летний воздух, растет сквозь волосы моего любимого." |
It's not about jobs it's about getting out of the city, into the fresh air. |
Дело не в работе. А в том, что он вывозит их за город, на свежий воздух. |
'Around 21% of air is oxygen. |
ѕримерно на 21% воздух состоит из кислорода. |
If you note the precision of the cut as well as the fact that the instrument in question was wielded high in the air. |
Если вы обратите внимание на аккуратность разреза а также тот факт, что рассматриваемый инструмент был поднят высоко в воздух. |
In addition, if you have asthma, you need air, isn't it? |
Кроме того, если у тебя астма, тебе нужен воздух, разве нет? |
Wouldn't it be better to get some fresh air? |
Не лучше ли выйти на свежий воздух? |
You know, when you cough, you're pulling air... in this case, smoke... into parts of the lungs that don't normally get used. |
Вы знаете, когда вы кашляете, вы тянете воздух... или в данном случае, дыма... в отделах легких, которые обычно не привыкать. |
"his hunger will seep out and poison the air." |
"и посеет он голод и отравит им воздух". |
No, the weight of the truck on his frail body burst him like a cheap party balloon, sending his ruff forty feet into the air. |
Нет, вес грузовика приложенный к его хрупкому телу, разорвал его как дешевый надувной шар, подбросив его шкуру на 12 метров в воздух. |
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss. |
Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве. |
So the bad air doesn't get the flowers When the cars drive out, |
чтобы плохой воздух не достигал цветов, когда машины выезжают. |
But, why did these magnificent beasts take to the air in the first place? |
Но почему именно эти удивительные существа первыми поднялись в воздух? |
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. |
Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался. |
I want a break, baby doll, I need some air. |
Мне нужен перерыв, малая, мне нужен воздух. |