Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
The air became so toxic, I had no choice but to abandon. Воздух стал настолько токсичным, что мне пришлось покинуть корабль.
All you need is the open air... Все что нужно - открытый воздух...
What we need is harmony, fresh air, stuff like that. То, что нам нужно - это спокойствие, свежий воздух и все такое.
All that fresh air and exercise will do you a lot of good. Весь этот свежий воздух и спорт принесут тебе много добра.
Plenty of air comes in through those chinks. Полно, воздух идет через все щели.
We need this thing up in the air before the festival ends. Нужно поднять эту штуку в воздух пока фестиваль не кончился.
This girl flew through the air like she was hit by a car. Та девушка взлетела в воздух будто её ударила машина.
To make our air breathable for the Overlords, but not for the Solonians. Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
So he killed Rosalyn Graham to tie up her estate - and air rights - in legal battles. Так что он убил Розалин Грэм, чтобы втянуть её недвижимость и права на воздух - в судебные разбирательства.
She told us to go outside, get some air, sober up. Она сказала нам выйти на воздух и немного проветриться, протрезветь.
I'm sending you lots of sea air. Это я шлю тебе морской воздух.
We need to get you some fresh air, little lady. Тебе нужно на свежий воздух, маленькая леди.
And the surface of the planet will shrink just like letting air out of a balloon. И поверхность планеты съежится, словно шарик, из которого выпустили воздух.
We were losing air and somebody had to... Мы теряли воздух, и кто-то был должен...
Damas y caballeros, if the Isotots win, please do not fire your guns in the air. Дамы и Кавалеры, если Изотопы выиграть матч, пожалуйста, не стрелять своими пушками в воздух.
I would resent your right to air. Я бы отобрала у тебя право на воздух.
I think I need some fresh air. Кажется, мне нужен свежий воздух.
Earth, air, leaves but one precious elemental power. Земля, Воздух, Вода - листья одной драгоценной силы стихий.
All this fresh air has worked up my appetite. Весь этот свежий воздух пробудил у меня аппетит.
If the air is toxic, we're all dead, anyway. Если воздух токсичен, мы все умрём, в любом случае.
I don't have any enamel on my teeth, so the cold air is excruciating. У меня совсем нет эмали на зубах, поэтому холодный воздух мучителен.
They work with the Coast Guard to monitor the air and waters around Cuba. Они вместе с береговой охраной контролируют воды и воздух у Кубы.
The air was scented with the flowers of our planet. Воздух был наполнен ароматом цветов нашей планеты.
You have to pay, even for the air or they will gas you to death. Ты должен платить, даже за воздух, или они отравят тебя газом.
If you press here to get the air. Надо нажать сюда, чтобы выпустить воздух.