Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
The air lifts the lid when the water boils. Воздух поднимает крышку, когда вода закипает.
I'm being asked to throw too many balls in the air at the same time. Слишком много шаров меня просят подкинуть в воздух.
If we can ignite the air, we finish off the planet. Если мы подожжем воздух, то покончим с планетой.
Life moved into the air and diversified into myriad forms. Жизнь переместилась в воздух и преобразовалась в самых разнообразных формах.
One group of them developed the ability to gulp air from the water surface. Одна часть из них развила способность захватывать воздух с поверхности воды.
You look like you should go get some fresh air. Ты выглядишь, будто тебе надо на свежий воздух.
Nothing like the cold air to ward off croup. Холодный воздух лучше всего защищает от крупа.
The house whirled around two or three times and rose slowly through the air. Дом повернулся два-три раза и медленно поднялся в воздух.
Okay, I can try to aspirate the air from the atrium. Так, я могу попробовать удалить воздух из предсердия.
Just get back in the air before Infinite Wisdom turns this entire country into a smoldering heap. Только поднимайтесь в воздух, пока "Бесконечная Мудрость" не превратила эту страну в кучку пепла.
Advise him we need clean air more than free trade! Ну тогда посоветуйте ему, что чистый воздух нам важнее, чем свободная торговля!
The air's too thin for me up here. Воздух здесь слишком разреженный для меня.
The time given to us is like a stone thrown in the air. Время, данное нам, - как камень, подброшенный в воздух.
I'll shoot my gun in the air. Я из пистолета в воздух шмальну.
There's no air getting through here. Она не пропускает воздух сквозь себя.
Life or death... three thousand bullets falling through the air... Жизнь или смерть... три тысячи пуль прошивают воздух...
We can get you back up in the air again. Мы сможем вновь подняться в воздух.
The sun is shining, there's fresh air outside. Идем. Солнце еще светит, воздух...
The cold water cools the moist warm air above it and that produces banks of fog. Холодная вода охлаждает теплый влажный воздух над собой так появляются гряды тумана.
Sorry, I need some air. Простите, мне нужно на воздух.
Thanks for the air and whatnot. Спасибо за воздух и всякое такое.
Heat and air is over on the wall by the counter. Тепло и воздух на стене на счетчике.
You should be able to keep the air in. Вы должны бы суметь удержать воздух.
This room has filtered air, filtered water. В этой комнате фильтрованный воздух и вода.
Even if it is air, it could have been there before the obstruction. Даже если это и воздух, он мог быть там до закупорки.