Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
They experience pervasive inequality and discrimination in their access to rights, opportunities and resources. Они повсеместно сталкиваются с неравенством и дискриминацией в доступе к правам, возможностям и ресурсам.
Second, he noted the concern over inclusive access to knowledge and information provided by new technologies. Во-вторых, он отметил озабоченность вопросом о всеобщем доступе к знаниям и информации, обеспечиваемом новыми технологиями.
Libraries and information centres have always played a vital and significant role in access information and knowledge. Библиотеки и информационные центры всегда играли жизненно важную и значительную роль в доступе к информации и знаниям.
Furthermore, globalization has generated needs for access to micro-data across borders. Кроме того, глобализация создает потребность в трансграничном доступе к микроданным.
The session, organised by the United States, will address the evolving user requirements for micro-data access. Данное заседание, организуемое Соединенными Штатами, будет посвящено рассмотрению меняющихся потребностей пользователей в доступе к микроданным.
In this context, access to energy should not be overlooked. В этом контексте не следует забывать о доступе к энергоснабжению.
This in turn may have an adverse impact on their access to the physical environment, knowledge, educational material and information. В свою очередь такие препятствия негативно сказываются на их доступе к физической среде, знаниям, образовательным материалам и информации.
The EU countries mainly provided total access to sanitation, as separate data for urban and rural populations were not available. Страны ЕС в основном представили данные об общем доступе к санитарии, поскольку данные в разбивке по городскому и сельскому населению отсутствуют.
Additionally, time use surveys reveal gender disparities in access to transportation. Кроме того, обследование бюджетов времени свидетельствует о гендерном неравенстве в доступе к транспорту.
People without an officially recognized tenure status are often denied access to basic services and facilities. Людям, не имеющим официально признанного статуса владения, нередко отказывают в доступе к базовым услугам и объектам.
UNCT noted the draft law on access to information and the wide consultations during the drafting process. СГООН отметила законопроект о доступе к информации и широкие консультации, проведенные в процессе его разработки.
JS4 stated that persons in custody continued to be denied an access to necessary medical care. Авторы СП4 отметили, что содержащимся под стражей лицам по-прежнему отказывают в доступе к необходимой медицинской помощи.
No new agreements or arrangements for access to classified or confidential information were entered into during the reporting period. Новых соглашений и договоренностей о доступе к засекреченной или конфиденциальной информации за отчетный период заключено не было.
The persistent food shortages had worsened the inequality of access to food among North Koreans. Постоянная нехватка продовольствия еще больше усилила неравенство в доступе к питанию среди жителей Северной Кореи.
Rather, the Scientific Committee required access to good data and expertise from relevant institutions. Скорее, Научный комитет нуждается в доступе к качественным данным и опыту соответствующих учреждений.
They worked at the grass-roots level to educate citizens about children's rights and access to justice. Они ведут работу на местах, повышая осведомленность граждан о правах детей и доступе к правосудию.
The consequences of denying access to justice for the most egregious violations are too severe to be contemplated. Последствия отказа в доступе к правосудию в связи с наиболее вопиющими нарушениями являются слишком серьезными, чтобы просто наблюдать за ними.
It is worth considering therefore only sending out access information to the internet response option. Следует рассмотреть возможность направления только информации о доступе к сервису предоставления ответов через Интернет.
Such activities should support a multi-stakeholder dialogue aiming at removing any barriers to access to justice. Такие мероприятия должны способствовать проведению многостороннего диалога, направленного на устранение препятствий в доступе к правосудию.
In parallel, the developer may be requested to provide access to the information relevant to the decision-making that it has provided. Параллельно, к разработчику могут обратиться с просьбой о доступе к информации, относящейся к процессу принятия решений, которую он предоставил.
The Committee will not consider any allegations on access to justice. Комитет не будет рассматривать каких-либо утверждений о доступе к правосудию.
Information on access to justice and court decisions would be also included. В него будет также введена информация о доступе к правосудию и судебных решениях.
Following the discussion, the Task Force took note of the draft decision on access to information. После обсуждения Целевая группа приняла к сведению проект решения о доступе к информации.
There continues to be significant discrimination against young women and girls in access to nutrition and health care services. Существенная дискриминация в отношении молодых женщин и девочек по-прежнему имеет место в доступе к питанию и медицинским услугам.
Non-discrimination in access to vocational training is legally guaranteed. Отсутствие дискриминации в доступе к получению профессионального образования гарантировано законом.