Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Cuba is denied access to free services offered on the Internet. В силу этого Кубе зачастую отказывалось в доступе к бесплатным услугам, предлагаемым в сети.
Policies and resources to ensure equality of access to affordable housing are essential. Важное значение имеют политика и ресурсы для обеспечения равенства в доступе к приемлемому по ценам жилью.
Therefore the Party concerned denies that the communicant was refused access to information. Таким образом, соответствующая Сторона отрицает, что автору сообщения было отказано в доступе к информации.
Yet these microfinance services were set up to help disadvantaged women to access microcredit. Тем не менее эти службы по микрофинансированию были созданы для оказания помощи малоимущим женщинам в доступе к микрокредитам.
Bangladesh highlighted progress in poverty alleviation and access to basic services. Бангладеш подчеркнула прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и в доступе к базовым услугам.
Displaced females heading households require access to public specialized facilities. Перемещенные домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, нуждаются в доступе к таким специальным государственным механизмам помощи.
Non-discrimination is a prerequisite when it comes to appropriate and egalitarian access to justice. Недискриминация является непременным условием для того, чтобы можно было говорить о надлежащем и равном доступе к правосудию.
Many participants emphasized that developing countries needed enhanced access to technology and know-how for investment and innovation. Многие участники подчеркнули, что развивающиеся страны нуждаются в более широком доступе к технологиям и «ноу-хау» в интересах инвестирования и инновационной деятельности.
The communication concerns access to justice for individuals in Denmark. В сообщении говорится о доступе к правосудию для частных лиц в Дании.
The organization raised four concerns relating to access to medication. В связи с вопросом о доступе к медицинским препаратам эта организация подняла четыре вопроса.
Please consult Question 8 for information on access to social services. С информацией о доступе к социальному обслуживанию можно ознакомиться в ответе на вопрос 8.
Nearly every aspect of development requires reliable access to modern energy services. Почти все аспекты развития нуждаются в надежном доступе к современным услугам в области энергетики.
She requested information on access to contraceptives. Она просит представить информацию о доступе к противозачаточным средствам.
Religious minorities may be denied meaningful access to tertiary education owing to their religious affiliation, thus denying them access to some professions. Религиозным меньшинствам могут отказывать в эффективном доступе к высшему образованию из-за их религиозной принадлежности, отказывая таким образом в их доступе к некоторым профессиям.
National regulations on access to information, public participation in decision-making processes, and access to the courts in environmental matters supplement and enhance the existing statutory provisions. Национальные правила о доступе к информации, участии общественности в процессах принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, дополняют и расширяют существующие законодательные положения.
Information provided by the Government on access to treatment in the context of HIV/AIDS is reflected in the report of the Secretary-General on access to medication. Предоставленная правительством информация о доступе к лечению в контексте ВИЧ/СПИДа отражена в докладе Генерального секретаря о доступе к лекарственным средствам.
National statistics offices often include legal knowledge and legal access in their surveys. Национальные статистические управления часто включают в свои обследования вопросы о правовых знаниях и доступе к правосудию.
Women in Bahrain face no obstacles or impediments regarding access to justice. Женщины в Бахрейне не сталкиваются ни с какими препятствиями или затруднениями в доступе к правосудию.
However, this disguises large variations in access across the country. Однако за этой цифрой скрываются большие различия в доступе к ним в разных районах страны.
Indonesian authorities denied a visiting foreign official access to imprisoned East Timorese "Xanana" Gusmao. Индонезийские власти отказывают посещающим страну иностранным должностным лицам в доступе к находящемуся в заключении в Восточном Тиморе "Шанане" Гужману.
The issue of access to threatened populations is key to protection. Вопрос о доступе к подвергающемуся опасности населению имеет ключевое значение для обеспечения его защиты.
Denial of access to humanitarian organizations by warring factions is unacceptable. Недопустимо такое положение, когда воюющие группировки отказывают гуманитарным организациям в доступе к населению.
There can be no access when humanitarian workers are denied security. Ни о каком доступе к нуждающимся не может быть и речи, когда гуманитарным работникам отказано в безопасности.
Inequalities of access, social protection and opportunities need to be greatly reduced. Нужно в максимальной степени уменьшить различия в доступе к услугам и социальной защите и неравенство возможностей.
They also face similar barriers in access to university education. С такими же барьерами они сталкиваются и в доступе к высшему образованию.