Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
The Environmental Information Act provides that certain provisions in the Access to Documents Act do not apply to environmental information. Закон об экологической информации предусматривает, что некоторые положения Закона о доступе к документам не применяются в отношении экологической информации.
Environmental information can only be exempted according to the Access to Documents Act to the extent that this will not conflict with the provisions of article 4. В соответствии с Законом о доступе к документам экологическая информация может не подлежать раскрытию только тогда, когда это не противоречит положениям статьи 4.
and Access to Justice in Environmental Matters Almaty (Kazakhstan) принятия решений и доступе к правосудию по Алматы (Казахстан)
Access to drinking water and sanitation varied between countries and was, as expected, higher overall in urban areas than in rural ones. Между странами существуют различия в доступе к питьевой воде и санитарии и, как ожидалось, в целом такой доступ намного лучше в городских районах по сравнению с сельскими районами.
Article 19 was concerned that the Access to Information Act 2005 has not been made operational and recommended Uganda take immediate action to fully implement it. "Статья 19" обеспокоена тем, что закон о доступе к информации 2005 года не введен в силу, и рекомендовала Уганде принять немедленные меры по полному его осуществлению.
In 1991, the percentage fell from 41% to 12% (Report on Gender Equity and Access to Economic Opportunities in Agriculture in Botswana). К 1991 году этот показатель упал с 41 до 12 процентов (см. Доклад о гендерном равенстве и доступе к экономическим возможностям в сельском хозяйстве Ботсваны).
In 2004, the African Commission on Human and Peoples' Rights established the mandate of Special Rapporteur on Freedom of Expression and Access to Information in Africa. В 2004 году Африканская комиссия по правам человека и народов учредила мандат Специального докладчика по вопросу о свободе выражения мнений и доступе к информации в Африке.
The workshop "Discrimination in Access to Employment and Occupation", organized within the framework of this event aimed to assess the situation of women - mothers in the labour market. В ходе практического семинара "Дискриминация в доступе к трудоустройству и занятости", организованного в рамках данного мероприятия, ставилась цель оценить положение женщин-матерей на рынке труда.
(b) Public consultations on the draft Act on Access to Environmental Information had been carried out in December 2012, with the active involvement of NGOs and independent experts, but the law had not yet been adopted. Ь) в декабре 2012 года при активном участии НПО и независимых экспертов были проведены общественные слушания по проекту закона о доступе к экологической информации, однако сам закон пока принят не был.
What are the possible reasons for "administration silence" in the application of the Law on Free Access to Information? Каковы возможные причины "административного молчания" в отношении соблюдения Закона о свободном доступе к информации?
It welcomed the introduction of special procurators and the establishment of the Office of the Procurator for the Defence of Human Rights in full accordance with the Paris Principles, and the Public Information Access Act. Она приветствовала назначение специальных уполномоченных и создание Управления Уполномоченного по правам человека в полном соответствии с Парижскими принципами, а также принятие закона о доступе к открытой информации.
It is, however, being proposed that more substantive provisions in relation to these requirements will be included in specific draft regulations intended to transpose the provisions of the Directive on Access to Justice. Вместе с тем предлагается включить в конкретные проекты нормативных актов о транспонировании положений Директивы о доступе к правосудию в национальное законодательство более существенные положения, связанные с этими требованиями.
Other relevant legislation has also been adopted, the most important of which is the Free Access to and Dissemination of Information Act adopted in 2009. В этой области принимаются и другие законы, наиболее важным из которых является принятый в 2009 году Закон о свободном доступе к информации и ее распространении.
The Special Rapporteur expressed concern over the slow progress of investigations while noting the elaboration of the Prevention of Communal and Targeted Violence (Access to Justice and Reparations) Bill in 2011. Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу медленных темпов проведения расследования, отметив при этом разработку в 2011 году законопроекта о предотвращении межобщинного и целенаправленного насилия (о доступе к правосудию и возмещении ущерба).
Access to Internet services is also affected negatively, thus limiting the effective use of corporate platforms and increasing the amount of time required to perform online processes and activities. Все это отрицательно сказывается и на доступе к Интернет-услугам, ограничивая тем самым эффективное использование общеорганизационных платформ и увеличивая количество времени, необходимого для осуществления деятельности/процедур в режиме онлайн.
The rules relating to the provision of civil legal aid are principally set out in the Access to Justice Act 1999 and the Funding Code created under that Act. Правила, регламентирующие оказание юридических услуг по гражданским делам, в основном изложены в Законе о доступе к правосудию 1999 года и в созданном в соответствии с этим законом Кодексе финансирования.
It referenced the recent entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems. В нем содержатся упоминание о недавнем вступлении в силу Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и о Принципах и руководящих указаниях Организации Объединенных Наций по вопросу о доступе к правовой помощи в рамках систем уголовного правосудия.
It should be noted that the Government of Jamaica enacted the Access to Information Act in 2002, which came into effect in 2003. Следует отметить, что в 2002 году правительство Ямайки приняло Закон о доступе к информации, который вступил в силу в 2003 году.
Denmark reported that its Access to Public Administration Files Act set out provisions to prevent conflicts of interest in order to ensure the impartiality of its public employees. Дания сообщила, что для обеспечения беспристрастности публичных должностных лиц в ее Законе о доступе к материалам публичных органов управления изложены положения, направленные на предупреждение коллизии интересов.
(b) The Act on Access to Environmental Information and the Act on Environmental Protection had not yet been approved. Ь) проекты закона о доступе к экологической информации и закона об охране окружающей среды пока не утверждены.
On 26 February 2014, the communicant commented on the draft report to the Meeting of the Parties, stressing that the proposed new Access to Environmental Information Act was currently only in draft form and had not yet been adopted by the parliament. Двадцать шестого февраля 2014 года автор сообщения представил свои замечания по проекту доклада Совещанию Сторон, подчеркнув, что предлагаемый новый закон о доступе к экологической информации существует лишь в форме проекта и до сих по не утвержден парламентом.
Access to information may not be refused to the public because it is deemed to be "not suitable" or "too technical". Общественности не может быть отказано в доступе к информации на основании того, что она «не подходит» или «слишком техническая».
After Sony Online Entertainment (SOE), had announced their All Access Membership changes, SOE and ProSiebenSat. parted ways, returning the accounts to SOE. После того, как Sony Online Entertainment (SOE) объявила об изменениях в их доступе к членству, ProSiebenSat. вернули счета в SOE.
The representative of Mexico highlighted the importance of the collaboration between FUINCA and UNCTAD for the launching of the Group of Experts on Access to Networks and Distribution Channels. Представитель Мексики обратил внимание на важность сотрудничества ФУИНКА и ЮНКТАД в деле создания группы экспертов по вопросу о доступе к сетям и каналам распределения.
Under the Equal Access to Justice Act, 28 U.S.C. 2412, a federal court may award costs and reasonable attorney's fees and expenses to a plaintiff who prevails in a suit based on a for violation of his or her civil rights. На основании Закона о равном доступе к правосудию, 28 U.S.C. 2412, федеральный суд может вынести решение о возмещении судебных издержек и оплате в разумных пределах услуг адвоката истцу, выигравшему дело о нарушении его гражданских прав.