Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Differences in access to improved water sources and sanitation between rural and urban areas continued to be significant. Различия в доступе к улучшенным источникам водоснабжения и санитарно-гигиеническим сооружениям между сельскими и городскими районами оставались значительными.
The denial of access to the Dead Sea has also prevented the development of a potential source of revenue and employment. Отказ в доступе к Мертвому морю также препятствует созданию потенциального источника поступлений и занятости.
Discrimination in access to services and programmes during incarceration is a reality for most women with disabilities. В местах лишения свободы большинство женщин-инвалидов сталкиваются с такой проблемой, как дискриминация в доступе к услугам и программам.
Data concerning water, sanitation and hygiene access in workplaces should be sought and used whenever possible. Следует также по мере возможности собирать и использовать данные о доступе к воде, санитарии и гигиене на рабочем месте.
Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. Поэтому устранение гендерного разрыва в доступе к производственным ресурсам в сельском хозяйстве является одной из первоочередных задач.
Small island developing States also need differentiated treatment and access to concessional financing based on the fair assessment of their respective vulnerabilities and resilience. Малые островные развивающиеся государства также нуждаются в дифференцированном подходе и доступе к концессионному финансированию на основе справедливой оценки их соответствующих показателей уязвимости и жизнестойкости.
Another serious issue in this context is the lack of outside control and of the possibility to challenge decisions that deny access to information. Еще одной серьезной проблемой в этом контексте является отсутствие внешнего контроля и возможности оспорить решения об отказе в доступе к информации.
Children may simply not know that remedies exist and how to access them. Дети могут просто не знать о существовании средств защиты и доступе к ним.
However, the majority of developing countries continue to face significant technology gaps and barriers to access. Тем не менее большинство развивающихся стран по-прежнему сталкивается с серьезными технологическими разрывами и препятствиями в доступе к технологиям.
In total, 46 incidents of denial of humanitarian access for children were reported. В общей сложности было зарегистрировано 46 случаев отказа гуманитарным организациям в доступе к детям.
A study on access to justice in countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia provided a solid basis for discussion. Прочной основой для обсуждения стало исследование по вопросу о доступе к правосудию в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
There are also good practices regarding the appointment of dedicated officials to assist in the implementation of national laws on access to information. Существуют также передовые методы, предполагающие назначение специальных должностных лиц для оказания помощи в осуществлении национальных законов о доступе к информации.
The further erosion of security throughout the country could impact negatively on humanitarian access to vulnerable segments of the population. Дальнейшее ухудшение положения дел в плане безопасности на территории всей страны может негативно сказаться на гуманитарном доступе к уязвимым группам населения.
There was a need to focus on energy access and to put more emphasis on food processing, quality, packaging, storage and market access. Необходимо сосредоточить внимание на доступе к источникам энергии и уделять больше внимания переработке продо-вольствия, качеству, упаковке, хранению и доступу на рынки.
She pointed out that studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still had limited access to quality education and health services, housing and social security; they also experienced discrimination in access to justice. Она отметила, что исследования и выводы международных и национальных органов показывают, что лица африканского происхождения до сих пор имеют ограниченный доступ к качественному образованию и медицинскому обслуживанию, жилью и социальному обеспечению; они сталкиваются также с дискриминацией в доступе к правосудию.
The lack of universal access to water highlights inequalities between both regions and countries, with about 1.1 billion and 2.6 billion people lacking access to water and sanitation respectively. Отсутствие всеобщего доступа к воде свидетельствует о неравенстве между регионами и странами, когда почти 1,1 млрд. и 2.6 млрд. человек нуждаются соответственно в доступе к системам водоснабжения и канализации.
COHRE/MSF indicated that some regions and municipalities have adopted rules on access to social housing aimed at precluding Roma from having access to social housing. ЦЖПВ/ФМШ сообщили о том, что некоторые регионы и муниципалитеты приняли правила о доступе к социальному жилью, с тем чтобы воспрепятствовать получению рома доступа к социальному жилью.
Access to justice including access to legal services and advice remains weak. Сохраняются серьезные ограничения в доступе к системе правосудия, включая доступ к юридическим услугам.
Access, i.e. denial of access into warehouses is defined by military security measures. Доступ, т.е. отказ в доступе к складским помещениям, определяется военными мерами по обеспечению безопасности.
The basic Bulgarian legislation relating to access to information is the Access to Public Information Act. Основным законодательным документом в области обеспечения доступа к правосудию в Болгарии является закон о доступе к общественной информации.
The issue of access to medical care in prison was raised by many speakers. Многие выступавшие затрагивали вопрос о доступе к медицинской помощи в тюрьмах.
Rapidly growing economies will need access to an ample supply of clean, affordable energy to maintain the ecosystem balance. Быстро растущие экономические системы будут нуждаться в доступе к богатым запасам чистой, доступной энергии для поддержания экосистемного баланса.
It further notes with concern the lack of information received by the Committee on their access to legal remedies. Он далее с обеспокоенностью отмечает, что Комитет не получил информации об их доступе к средствам правовой защиты.
Close gaps in access to services. Ликвидировать неравенство в доступе к услугам.
Some farmers were denied all access to their land. Некоторым фермерам вообще отказано в доступе к своей земле.