Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
The Government had established a committee in collaboration with social partners, including trade unions, to consider the issue of access to housing. Правительство в сотрудничестве с социальными партнерами, включая профсоюзы, учредило комитет для рассмотрения вопроса о доступе к жилью.
Moreover, a commission on access to citizenship had been set up in January 1999 in each prefecture. Помимо этого, в январе 1999 года в каждой префектуре была создана комиссия по вопросу о доступе к гражданству.
The report also noted that staff members of the Office were denied access by the Prison Director to confidential interviews with prisoners. В докладе было отмечено также, что начальник тюрьмы отказал сотрудникам отделения в доступе к заключенным для проведения конфиденциальных бесед.
It was said that all of these individuals had been denied access to a lawyer. Как утверждается, всем этим лицам было отказано в доступе к адвокату.
Ms. Pimentel requested statistical data on children with disabilities and their access to educational services. Г-жа Пиментель просит представить статистические данные о детях-инвалидах и их доступе к службам образования.
In all countries, arbitrary decisions are often made denying older persons access to services and resources based on their age. Во всех странах нередко принимаются произвольные решения, выражающиеся в отказе пожилым людям в доступе к услугам и ресурсам в силу их возраста.
The Working Group discussed the draft decision on access to justice, including the paper on alternative options for chapter 5. Рабочая группа обсудила проект решения по вопросу о доступе к правосудию, включая документ по альтернативным вариантам главы 5.
The representative of France asked a question about access to the population and the security of our personnel. Представитель Франции задал вопрос о доступе к населению и о безопасности нашего персонала.
Therefore, the participants to the workshop dealt with access to natural resources as well as health and education. В связи с этим участники семинара затронули вопрос о доступе к природным ресурсам, а также к системам здравоохранения и образования.
Other institutions have not duly implemented the requirements for access to environmental information. Другие учреждения не осуществляли на должном уровне требования о доступе к экологической информации.
To this point, Australian Embassy officials in Belgrade have been denied consular access to them. До настоящего времени сотрудникам австралийского посольства в Белграде отказывали в консульском доступе к ним.
The emphasis on sovereignty has encouraged a bilateral approach to market access. Особое значение суверенитета способствовало развитию двустороннего подхода к решению вопроса о доступе к рынкам.
Several speakers raised the issue of access to drugs for poor people in developing countries suffering from AIDS. Несколько выступавших затронули вопрос о доступе к лекарствам для бедняков из развивающихся стран, больных ВИЧ/СПИД.
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. Комитет призывает государство-участник проводить сбор данных о доступе к чистой воде и санитарии.
The educational status of women affects their access to the job market. Уровень образования женщин сказывается на их доступе к рынку труда.
Without a man, women-headed households are severely limited in their access to means to support themselves. Без мужчин возглавляемые женщинами домашние хозяйства серьезно ограничены в своем доступе к средствам самообеспечения.
It allowed for increased awareness of the Convention and provided for better understanding of the access to justice provisions among the judiciary. Она позволила повысить осведомленность о Конвенции и обеспечить более глубокое понимание положений о доступе к правосудию у судебных работников.
In the educational arena, there is disparity in the learning rates of children from different sectors and in access to secondary education. В области образования существует неравенство в уровнях знаний детей из различных слоев общества, а также в их доступе к среднему образованию.
However, permanent peace must be built on the foundation of the rule of law, the inclusion of civil society and free access to information. Однако прочный мир должен основываться на правопорядке, включении гражданского общества и свободном доступе к информации.
There are also great disparities in access to IT within different areas of regional countries and among different groups of the population. Существуют также значительные различия в доступе к информационным технологиям в различных районах стран региона и между различными группами населения.
On the other hand, developing countries claim that they are unjustly denied access to the nuclear fuel cycle. С другой стороны, развивающиеся страны заявляют о том, что им несправедливо отказывают в доступе к ядерному топливному циклу.
No one should be denied access to knowledge. Никому нельзя отказывать в доступе к знаниям.
He also wondered whether disabled persons denied access to services by public authorities were entitled to compensation. Его также интересует, имеют ли инвалиды, которым отказывают в доступе к услугам со стороны государственных властей, право на компенсацию.
This was a revolution of awareness, based on access to fast-traveling information. Это была революция сознания, основанная на доступе к информации, которая быстро передается.
The regional programme will emphasize the issue of access to justice by the poor. В данной региональной программе особо выделяется вопрос о доступе к правосудию бедных слоев населения.