Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
In December 1987, the Government legislated on access to law and to the courts. В декабре 1987 года правительство приняло постановление о доступе к юридической информации и судам.
Detainees were most vulnerable during the first 24 hours after arrest if they were denied access to a lawyer and a doctor. Задержанные особенно уязвимы в течение первых 24 часов после ареста, если им отказывают в доступе к адвокату и врачу.
The right of recourse is a principle based on non-discrimination and equal access to national remedies. Право на обращение за компенсацией представляет собой принцип, основанный на недискриминации и равном доступе к национальным средствам правовой защиты.
Clarification was sought regarding equitable access to the limited resources of outer space and the measures put in place to safeguard the space environment. Была высказана просьба пояснить вопрос о равноправном доступе к ограниченным ресурсам космоса и принятых мерах по защите космического пространства.
Market access in the field of multimodal transport is a particularly difficult issue. Особые трудности возникают в связи с вопросом о доступе к рынкам в области смешанных перевозок.
Farmers need secure access to resources on a long-term basis. Фермеры нуждаются в долгосрочном гарантированном доступе к ресурсам.
The WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation provides information on access to safe water and adequate sanitation. Совместная программа мониторинга водоснабжения и санитарии ВОЗ-ЮНИСЕФ занимается сбором информации о доступе к безопасному водоснабжению и надлежащей канализации.
No one can be denied access to courts due to insufficient resources . Никому не может быть отказано в доступе к суду по причине недостаточных материальных средств .
Statistics on the access of other minorities to public institutions were not available. По другим меньшинствам статистические данные о доступе к трудоустройству в государственных учреждениях отсутствуют.
Writing of letters is restricted to one letter per month and Deolal Sukhram is denied access to legal consultation on a regular basis. Переписка ограничена написанием одного письма в месяц, а Деолалу Сухраму отказано в доступе к консультациям адвоката на регулярной основе.
Upon application the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs issues spouses with a certificate of "preferential access to the labour market". Получив заявление, австрийское федеральное министерство иностранных дел выдает супругам справку о "предпочтительном доступе к рынку труда".
Equality of rights, opportunities and access to resources between men and women are fundamental requirements. Равенство мужчин и женщин в правах, возможностях и доступе к ресурсам - это основополагающее требование.
The issue of access to populations in need remains critical. Вопрос о доступе к нуждающемуся населению по-прежнему имеет крайне важное значение.
This discusses access to information and the legal restrictions applicable in this area. Речь идет о доступе к информации и имеющимся в этом плане законодательным ограничениям.
With respect to the International Tribunals, the Office provided advice in relation to requests for access to documentary evidence and witnesses. Что касается международных трибуналов, то Управление предоставляло консультации в связи с просьбами о доступе к документальным доказательствам и свидетелям.
The issue of access to the financial modules identified during the audit has been resolved. Вопрос о доступе к финансовым модулям, поставленный в ходе ревизии, был решен.
The question of immediate access to the presidential sites, for example, must be examined by the Security Council. Например, вопрос о немедленном доступе к президентским объектам должен быть рассмотрен Советом Безопасности.
Enhancing development required more equitable trade and simultaneous advances in the supply of foreign financial flows and access to markets. Активизация развития требует более справедливой торговли и одновременных подвижек в притоке финансовых средств из-за рубежа и в доступе к рынкам.
The Summit would provide a unique opportunity to discuss at a high level worldwide access to modern technologies. Она предоставит уникальную возможность обсудить на высоком уровне вопрос о доступе к современным технологиям в общемировом масштабе.
6 Several interventions noted that focus should not be exclusively on access to hardware or software. В ряде выступлений отмечалось, что не следует сосредоточиваться исключительно на доступе к аппаратному или программному обеспечению.
Social and regional imbalances regarding access to higher education have slowly eased off in the 1980s and 1990s. В 80-х и 90-х годах в доступе к высшему образованию происходило постепенное выравнивание социальных и региональных дисбалансов.
This leads to unequal access of poor families with children to social assistance resources, depending on the budgetary means of the region concerned. Это обусловливает неравенство бедных семей с детьми в доступе к ресурсам социальной помощи в зависимости от бюджетной обеспеченности региона.
It also strictly observes the application of the principle of equality of opportunities in access to and achievement in education. Оно также строго следит за соблюдением принципа равенства возможностей в доступе к образованию и достижении успехов.
The following two tables contain data on access to water for household needs, by area and by province. В двух нижеприводимых таблицах представлены данные о доступе к воде с разбивкой по категориям местности и провинциям.
In addition, women with children need access to child-friendly spaces for education, childcare and recreation. Кроме того, женщины с детьми нуждаются в доступе к удобным для детей объектам обучения, ухода за детьми и отдыха.