Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Fully and effectively implement the Freedom of Mass Media and Access to Information Proclamation (Norway); В полном объеме и эффективно применять Закон о свободе средств массовой информации и о доступе к информации (Норвегия).
JS6 recommended ratification of the Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints, the CoE Convention on Access to Official Documents and the European Convention in the Recognition of the Legal Personality of International Non-Governmental Organizations. Авторы СП6 рекомендовали ратифицировать Дополнительный протокол к Европейской социальной хартии, предусматривающий систему коллективных жалоб, Конвенцию Совета Европы о доступе к официальным документам и Европейскую конвенцию о признании правосубъектности международных неправительственных организаций.
In this connection, specialized laws will be drafted, including the Law on the Ethics Commission and Measures to Combat Corruption, the Law on Access to Information and the Code of Ethics. В этой связи планируется подготовить проекты специализированных законов, включая закон о Комиссии по этике и мерам по борьбе с коррупцией, закон о доступе к информации и этический кодекс.
In May 1999 the Parliament of the Czech Republic passed the Act on Freedom of Access to Information, which permits provision of information related to the jurisdiction of State bodies and territorial self-government bodies. В мае 1999 года парламент Чешской Республики принял Закон о свободном доступе к информации, который позволяет предоставлять информацию, относящуюся к полномочиям государственных органов и территориальных органов самоуправления.
The Conference adopted the Dublin Declaration on Access to Environmental Information, which called on Governments to establish the new consortium structure in each country and work towards the provision of an integrated information service on environmental matters. Конференция приняла Дублинскую декларацию о доступе к информации об окружающей среде, которая призывает правительства создать в каждой стране свое подразделение нового консорциума и работать над созданием службы комплексной информации по экологическим вопросам.
The 2004 Energy Act and the 2009 Marine and Coastal Access Act of the United Kingdom established a renewable energy zone extending up to 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. В соответствии с Законом об энергетике 2004 года и Законом о доступе к морским и прибрежным районам 2009 года Соединенного Королевства была создана зона для использования возобновляемой энергии, распространяющаяся на расстояние 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
There is a Commissioner to review complaints under each of the following acts: the Official Languages Act, the Privacy Act, the Access to Information Act and the Public Servants Disclosure Protection Act. Так, есть свой комиссар, который рассматривает жалобы, поступающие в рамках каждого из следующих законов: Закон об официальных языках, Закон о неприкосновенности частной жизни, Закон о доступе к информации и Закон о защите государственных служащих, предоставивших разоблачительную информацию.
Access to loans, insurance, land or rent may be denied on the grounds of age or offered on unaffordable or unfair conditions, thus reducing the opportunities to engage in new or continue with productive activities. Им могут отказать в доступе к кредитам, страхованию, земельным ресурсам или аренде под предлогом их возраста или предоставить им этот доступ на неприемлемых или несправедливых условиях, сужая тем самым их возможности заниматься новыми или прежними видами производительной деятельности.
Access to legal counsel was denied on the basis of article 58 of the Criminal Procedure Code, which permits the delay of defence counsel participation in a case until the termination of the investigation if it involves "crimes of infringing on national security". В доступе к адвокату было отказано на основании статьи 58 Уголовно-процессуального кодекса, в которой допускается задержка участия адвоката до завершения расследования, если речь идет о "преступлениях, связанных с посягательством на национальную безопасность".
The idea for holding such informal meetings originated with the Chair of the Compliance Committee under the Convention on Access to Information, Public Participation and Access to Justice in Environmental Matters (Aarhus Convention), who also serves as the current Chair of the informal meetings. Инициатором проведения таких неофициальных совещаний выступил Председатель Комитета по осуществлению Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды (Орхусская конвенция), который является также нынешним Председателем этих неофициальных совещаний.
The Committee suggested that the secretariat provide information on this Convention's compliance mechanism within a training course on the use by NGOs of the compliance mechanism under the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters. Комитет предложил, чтобы секретариат представил информацию о данном механизме соблюдения Конвенции в ходе учебного курса по использованию НПО механизма соблюдения согласно Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений, доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
Previous experience: legislative proceedings (Access to Information Act, Probity Act, Governmental Ethics Act). Ранее участвовал в разработке ряда законов (Закон о доступе к информа-ции, Закон о добросовестности, Закон о должностной этике).
A desk review of Gender and Access to Justice in Uganda (March 2002:26-27) presents the balance sheet on barriers to justice by men and women. ЗЗ. Аналитический обзор гендерных вопросов и проблемы доступа к правосудию в Уганде (март 2002 года: 26-27) позволил выявить препятствия в доступе к правосудию, с которыми сталкиваются мужчины и женщины.
The Law on Access to Administrative Documents also obliges the public authoritiesPA to publish the documents related to the context of administrative activity, interpretation of a positive right or the description of an administrative procedure. Закон о доступе к административным документам также обязывает государственные органы издавать документы, относящиеся к административной деятельности, толкованию позитивного права или описанию административной процедуры.
The Access to Documents Act states that, if these concerns apply for a part of a document, the rest of the document must be made available to the applicant. В Законе о доступе к документам указывается, что, если эти аспекты относятся только к части какого-либо документа, его оставшаяся часть должна предоставляться в распоряжение заявителя.
The Access to Public Information Act of 2007 was being implemented and the relevant information, including the salaries of government officials, was being posted on websites. Осуществляется реализация Закона о доступе к общественной информации 2007 года, и на веб-сайтах размещается соответствующая информация, включая сведения о размере заработной платы государственных должностных лиц.
In civil cases, the conditions for granting legal help or advice under the Access to Justice Act 1999 are that a person's income and capital should fall within certain prescribed limits and that the merits of the case justify legal aid to be granted. Когда речь идет о гражданских делах, то юридическая помощь или консультации предоставляются бесплатно при условии, что, согласно закону 1999 года о доступе к правосудию, доход и капитал заинтересованного лица не превышают определенных предусмотренных пределов, а характер дела должен оправдывать бесплатное предоставление юридической помощи.
The European Union calls upon the Government of Zimbabwe to respect the freedom of the media and to desist from using repressive legislation, such as the Access to Information and Protection of Privacy Act, to silence critical voices. Европейский союз призывает правительство Зимбабве уважать свободу средств массовой информации и воздержаться от применения репрессивного законодательства, например, Закона о доступе к информации и защите частной жизни, с тем чтобы заглушить голос критики.
The Act on Access to Information Relating to the Environment (Environmental Information Act) supplements the Public Administration Act and the Access to Documents Act with regard to information on the environment. Закон о доступе к информации, касающейся окружающей среды (Закон об экологической информации), дополняют Закон о государственном управлении и Закон о доступе к документам, содержащим информацию об окружающей среде.
The core principle of Access to Information Law is stipulated in article 3, where every person has the right of Access to information in possession of a public organ and some private bodies. Основной принцип Закона о доступе к информации, в статье З которого говорится, что каждый человек имеет право на доступ к информации, имеющейся у государственного органа и некоторых частных органов.
It was also necessary that the Parliament of Federation of BIH, as the one who proclaimed the Law on Free Access to Information, make a detailed analysis of the implementation of the Law, concerning its importance and features resulting from a year application. Возникла также необходимость того, чтобы парламент Федерации БиГ в качестве органа, принявшего Закон о свободном доступе к информации, провел подробный анализ осуществления Закона с учетом его важности и изменений, происшедших в результате его применения за период одного года.
Access to the Greek Cypriots living in the Karpas peninsula by UNFICYP humanitarian staff and civilian police was on several occasions denied and on three occasions UNFICYP staff were delayed and verbally abused by police officials. Несколько раз гуманитарному персоналу ВСООНК и гражданской полиции было отказано в доступе к грекам-киприотам, проживающим на полуострове Карпас, и три раза персонал ВСООНК останавливался полицейскими, которые подвергали его словесным оскорблениям.
According to Article 33 of the Access to Public Information Act, if the body does not hold the requested information and is not aware of its location, it shall notify the applicant accordingly within 14 days. Согласно статье ЗЗ Закона о доступе к общественной информации, учреждение, которое не располагает запрашиваемой информацией и которому неизвестно о том, где она находится, извещает об этом заявителя в течение 14 дней.
Joint Submission 4 (JS4) stated that even though the Access to Information Act 2005 guaranteed the right to information held by state bodies, there was an inherent lack of commitment in ensuring this right. В совместном представлении 4 (СП4) отмечается, что, хотя закон о доступе к информации 2005 года гарантирует право на информацию, имеющуюся у государственных органов, на практике полностью отсутствует готовность обеспечить это право.
HRW recommended repealing or amending laws that infringe on journalists' right to freedom of expression, such as the Access to Information and Protection of Privacy Act, the Broadcasting Services Act and the Public Order and Security Act. ХРУ рекомендовала отменить или изменить законы, которые нарушают право журналистов на свободу выражения мнений, такие как Закон о доступе к информации и защите частной жизни, Закон о службах вещания и Закон об охране общественного порядка и обеспечении безопасности.