Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
We're denying access to the property. Мы отказываем ему в доступе к собственности...
She says we're being denied access to Robbie Morton's body. Она говорит, что нам отказывают в доступе к телу Робби Мортона.
People unable or unwilling to stop injecting drugs are denied access to sterile syringes, with devastating consequences. Людям, неспособным или не желающим прекратить колоть наркотики, отказывают в доступе к стерильным шприцам, что приводит к разрушительным последствиям.
But when he was subsequently detained in a psychiatric hospital, the Russian government refused to allow the lawyer access to his client. Но когда впоследствии его поместили в психиатрическую больницу, российское правительство отказало адвокату в доступе к своему клиенту.
They need access to our markets, and we should not turn them away. Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать.
You have refused to allow our scientists access to the Great Ring. Вы отказали нашим ученым в доступе к большому кольцу.
Your access to our lives is officially denied. В доступе к нашим жизням официально отказано.
It attempts to meet the urgent needs of developing countries for better access to important chemicals management literature. В нем сделана попытка удовлетворить насущные потребности развивающихся стран в более эффективном доступе к важным материалам по вопросам регулирования использования химических веществ.
President Izetbegovic, however, still wanted further consideration of the question of access to the Adriatic sea and of some territorial issues. Вместе с тем президент Изетбегович все еще хотел дополнительного рассмотрения вопроса о доступе к Адриатическому морю и некоторых территориальных вопросов.
We supported the development of a multilateral approach to negotiating access to fisheries resources in our exclusive economic zones. Мы поддерживаем развитие многостороннего подхода к обсуждению вопроса о доступе к рыболовецким ресурсам в нашей исключительной экономической зоне.
With provision for direct access to the Ombudsman, it is likely that the number of petitions to him will greatly increase. Совершенно очевидно, что положение о прямом доступе к омбудсмену приведет к значительному росту числа направляемых ему петиций.
In March 1994, a Legislative Councillor published a draft bill, for public consultation, on access to information. В марте 1994 года Отдел юрисконсульта по вопросам законодательства опубликовал для ознакомления общественности законопроект о доступе к информации.
In other regions, the inequality in access to third-level education has almost been eliminated. В других регионах разница в доступе к образованию третьей ступени почти ликвидирована.
Moreover, international and national actors in the field of the environment need better access to this information. Кроме того, международные и национальные природоохранные органы нуждаются в лучшем доступе к такой информации.
Organizations and agencies are concerned that some people have been arrested in an arbitrary manner and not been given access to due legal process. Организации и учреждения обеспокоены случаями произвольных арестов людей и отказа им в доступе к надлежащему правовому процессу.
The question of unhindered access to civilian uses of nuclear energy has also assumed increasing prominence. Вопрос о беспрепятственном доступе к использованию ядерной энергии в мирных целях также приобретает все большую важность и актуальность.
All republics should create and implement rules concerning equal access to the State-controlled radio and television stations. Всем республикам следует разработать и реализовать нормы о равном доступе к контролируемым государством радио- и телевизионным станциям.
The United Nations Military Observers tried to investigate but were denied access to the landing site. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций пытались провести расследование, однако им было отказано в доступе к месту посадки.
Indeed, the issue of access to land was a major concern reflected in the Beijing Declaration and Platform for Action. Так, вопрос о доступе к земле явился одним из основных вопросов, отраженных в Пекинской декларации и Платформе действий.
All women need access to credit and savings services in order to become economically self-sufficient. Все женщины нуждаются в доступе к кредитным и сберегательным службам для обеспечения своей экономической самостоятельности.
In that regard, it must be stressed that the question of access to genetic resources was a matter within the competence of States. В этой связи надо подчеркнуть, что вопрос о доступе к генетическим ресурсам входит в компетенцию государств.
It has also had adverse affects on access to goods and services essential for survival in developing countries. Этот сдвиг негативно отразился и на доступе к товарам и услугам, жизненно необходимым населению развивающихся стран.
Note is taken of the disparities in the access to economic, social and cultural benefits by different ethnic groups. Внимание обращается на различия в доступе к экономическим, социальным и культурным благам различных этнических групп.
Countries that determine refugee status on an individual basis should under no circumstances refuse access to unaccompanied children seeking asylum. Страны, определяющие статус беженцев в индивидуальном порядке, ни при каких обстоятельствах не должны отказывать в доступе к беспризорным детям, ищущим убежища.
The issue of open access and need to clarify property rights is particularly important in Africa. Особенно актуальным для Африки является вопрос об открытом доступе к земле и о необходимости разграничения прав собственности на землю.