Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Shared file access is based on server side pushing of folder information, and is normally used over an "always on" Internet socket. При совместном доступе к файлам серверная сторона кладёт информацию о папке и она обычно передаётся «поверх» Интернет-сокета.
Furthermore, these conventions omit any reference to victims, who are refused access to information and have no or few means of recourse. Кроме того, в этих конвенциях никак не упоминаются пострадавшие от такого оборота лица, которым отказывается в доступе к информации и которые не имеют, или имеют лишь ограниченный круг, средств правовой защиты.
Discrimination in access to housing has also been found to exist and may be illustrated by the following table. Дискриминация проявляется и в доступе к жилищным услугам, о чем свидетельствует приводимая ниже таблица.
Access to information about the courts and the law is an important aspect of ensuring citizens' access to justice. Важной составной частью проблемы доступа граждан к правосудию является решение вопроса о доступе к информации судебно-правового характера.
These include access to information, access to justice, training programmes in understanding legal and administrative matters, supporting the formation of associations of marginalizsed people, and initiatives to empower broad sections of civil society. В данном случае речь идет о доступе к информации, доступе к правосудию, учебным программам, связанным с ознакомлением с юридическими и административными вопросами, о поддержке образования ассоциаций маргинализированных лиц и об инициативах по расширению прав и возможностей широких слоев гражданского общества.
The Committee continues to be concerned at the de facto inequality that exists between men and women in Bolivia, as reflected in women's illiteracy, access to work and unequal payfor equal work, and difficulty in gaining access to housing and land ownership. Комитет по-прежнему озабочен де-факто существующим неравенством между мужчинами и женщинами в Боливии, что находит свое отражение в неграмотности среди женщин, недостаточном доступе к рабочим местам и неравном вознаграждении за труд равной ценности, трудностях в доступе к жилищу и владению землей.
Corruption has increased the costs for the citizens to access public services, as well as widened the inequality gap in access to social services. Из-за коррупции доступ к государственным услугам для граждан дорожает, и возникает растущее неравенство в доступе к социальным услугам.
This article shows how to set up JDBC access for PostgreSQL on redhat 8.0 and how to create a SSL tunnel using Sun's Java Secured Socket Extensions, to enable secured access to a remote postgres database. В заметке рассказывается о JDBC доступе к PostgreSQL в redhat 8.0 и создании SSL тоннеля с помощью расширений Sun's Java Secured Socket для обеспечения безопасного доступа к удаленной базе данных postgres.
ESuch equal access to information, however, should be examined carefully, whenre it relates to access to indigenous knowledge Однако следует тщательно изучить вопрос о равном доступе к информации в тех случаях, когда он связан с доступом к местным знаниям.
On the question of access to justice by disadvantaged groups, Dr. S. Muralidhar identified a wide range of disadvantaged groups whose status was primarily characterized by their functional incapacity to access resources and services. Рассматривая вопрос о доступе к системе отправления правосудия обездоленных групп, д-р С. Муралидхар обрисовал широкий круг разнообразных групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, статус которых, прежде всего, отличается функциональной неспособностью представителей этих групп получить доступ к средствам и услугам.
For the access to justice pillar, there might be cases where provision of access to justice might be justified both for individuals and for organizations. Что касается основополагающего компонента о доступе к правосудию, то возможны случаи, когда доступ к правосудию могут иметь как отдельные лица, так и организации2.
The report shows that even in some land-abundant LDCs, inequality in land access means the poorest households have effective access to so little land that they can barely scratch a subsistence living through agriculture on their farms. В докладе показано, что даже в некоторых НРС, достаточно обеспеченных землей, неравенство в доступе к земле означает, что беднейшие домохозяйства имеют реальный доступ к столь малым земельным участкам, что они с трудом могут только-только обеспечивать самих себя за счет работы на своих фермах.
Access to such facilities should only be possible when such access is technically necessary for providing efficient access to transmission and/or distribution networks." В Директиве предусматривается следующее требование в связи со статьей 2.13, изложенное в заявлении Комиссии и Совета: "Совет и Комиссия считают, что положения о доступе к системе в связи с объектами или деятельностью по хранению не охватывают доступа к таким объектам/деятельности вне зависимости от использования системы.
For several months the accused were refused access to a lawyer of their choosing, and when they were allowed access, the lawyers in question complained so much of threats against them and interference in their work that they were expelled from the trial. Помимо этого, обвиняемым на протяжении ряда месяцев отказывали в доступе к адвокатам по их выбору, а когда они его получили, соответствующие адвокаты жаловались на угрозы и случаи вмешательства в их работу, доходившие до их отстранения от участия в судебном разбирательстве.
On 14 November 2006, a new act was adopted on access to information within the jurisdiction of central and local government bodies, guaranteeing the right of access to such information. В последующем 14 ноября 2006 года был принят новый Закон Кыргызской Республики "О доступе к информации, находящейся в ведении государственных органов и органов местного самоуправления Кыргызской Республики".
These children are often detained for long periods without being granted access to a lawyer and without other legal safeguards being applied. Эти дети зачастую содержатся под стражей в течение продолжительного периода времени, и им отказано в доступе к адвокатам и другим средствам правовой защиты.
Acceding countries were also faced with WTO-minus issues involving denial of access to SDT provisions embodied in the WTO agreements. Присоединяющиеся страны также сталкиваются с вопросами "ВТО-минус", предполагающими для них отказ в доступе к положениям об ОДР в соглашениях ВТО.
The cooperation of the industry is crucial if we are to arrive at a system that will end the global divide on access to medicines. Сотрудничество с ними должно сыграть решающую роль в создании системы, которая положит конец глобальному неравноправию в доступе к лекарственным препаратам.
In the first instance, a wall-chart will be produced featuring indicators that convey information on access and availability of basic social services. В первую очередь будет подготовлена настенная таблица с показателями, дающими представление о доступе к основным социальным услугам и их наличии.
unserved and underserved populations Women and vulnerable groups have analytical reports on access to basic не охваченных такими услугами или Наличие у женщин и уязвимых групп аналитических докладов о доступе к базовым
The following table exhibits a glimpse of access of those who received post-natal care and those adopting family planning measures during conflict. Приводимая ниже таблица позволяет составить представление о доступе к последородовому уходу и мерам планирования семьи во время конфликта.
After being arrested, Dr. Polo Rivera was kept incommunicado on the premises of DINCOTE in Lima and not allowed access to a defence lawyer. После ареста Поло Ривера содержался без связи с внешним миром в застенках ДИНКОТЭ в Лиме, и ему было отказано в доступе к адвокату.
There are marked differences in access to this service depending on urban or rural residence, with urban homes enjoying almost exclusively more salubrious sanitation. Наблюдаются существенные различия в доступе к этой услуге в зависимости от того, где находится жилье - в городском или сельском районе.
The GAVI Alliance is a private-public partnership established in 2002 with the aim of addressing global inequities in access to and coverage of available life-saving vaccines. Альянс ГАВИ представляет собой партнерство с участием частных и государственных субъектов, учрежденное в 2002 году в целях устранения существующей в мире несправедливости в доступе к имеющимся вакцинам, спасающим жизнь людей, и распространении таких вакцин.
Other major human rights concerns include inequitable access to assistance, education, training and livelihoods; poor reproductive health care; and exclusion from decision-making processes. К числу других серьезных проблем в области прав человека относятся неравенство в доступе к помощи, образованию, подготовке и возможностям получения средств к существованию, низкий уровень охраны репродуктивного здоровья и исключение из процессов принятия решений.