Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
They also need access to markets, transport infrastructure, credit, capital and information technology to increase their productivity and income. Они также нуждаются в доступе к рынкам, транспортной инфраструктуре, кредитам, капиталу и информации и технологиям для повышения производительности своего труда и доходов.
Our policy remains that no qualified student is denied access to tertiary education because of a lack of means. Наша политика по-прежнему основана на принципе, согласно которому ни одному способному студенту не может быть отказано в доступе к высшему образованию по причине отсутствия у него средств.
For example, overall progress is being made towards greater gender equity in access to early care and education in most regions. Например, в большинстве регионов отмечается общий прогресс по направлению к обеспечению большего гендерного равенства в доступе к уходу и обучению в раннем возрасте.
This measure will permit the implementation of inclusive Government policies designed to eliminate access barriers to education, as described in previous paragraphs. Эта мера обеспечивает внедрение политики по уничтожению барьеров в доступе к системе образования с инклюзивным уклоном, о чем уже говорилось ранее в настоящем докладе.
The GATS also affects regulatory flexibilities - including for dynamic evolvement of RIFs - through market access and national treatment commitments. Помимо этого ГАТС влияет на степень гибкости режима регулирования - в том числе с точки зрения динамичного развития РИР - через положения о доступе к рынкам и национальном режиме.
Multiple discrimination, especially when it comes to access to services and services supply множественная дискриминация, в особенности когда речь идёт о доступе к услугам и общественным службам;
Border police officers in Goma complained to the Group that Ntaganda's soldiers denied access to the border between the two official crossings. Офицеры пограничной службы в Гоме пожаловались членам Группы на то, что военнослужащие Нтаганды отказывают в доступе к границе в зоне между двумя официальными пунктами ее пересечения.
Occupational segregation impairs Dalits' access to employment, restricting them to traditionally assigned jobs and creating societal bars to alternative employment. Далиты стеснены в доступе к рабочим местам в силу сегрегации по роду занятий, которая не позволяет им прорвать круг традиционно отводимых им сфер деятельности и создает социальные барьеры для трудоустройства в альтернативных секторах.
The U.S. Government has long sought to address the need for equal access to quality health care. Правительство США в течение длительного времени ищет пути разрешения проблем, связанных с неравенством в доступе к качественной медицинской помощи.
Title III prohibits state and municipal Governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity. В разделе III правительствам штатов и муниципальным органам власти запрещается отказывать в доступе к государственным учреждениям на основе расы, религии или этнического происхождения.
The pursuit of any arrangement for the regulation of arms transfer must ensure that access to such technology is not limited or denied. Усилия по достижению любой договоренности о регулировании поставок оружия должны обеспечивать, чтобы не было никаких ограничений и никакого отказа в доступе к такой технологии.
Furthermore, 36 babies have been born at checkpoints as their mothers were denied access to hospitals. Кроме того, на контрольно-пропускных пунктах было рождено 36 младенцев, поскольку их матерям было отказано в доступе к больницам.
Indeed, if women are to succeed in controlling their childbearing, they need access to effective methods of birth control. Для того чтобы женщины успешно контролировали рождение своих детей, они, разумеется, нуждаются в доступе к эффективным методам регулирования деторождения.
Achievements include reducing the gaps in access to formal education, thereby reducing drop-out rates among women. Среди достижений в этой области следует назвать сокращение разрыва в доступе к официальному образованию, что было достигнуто благодаря сокращению отсева учащихся женского пола.
Additional measures should include regularly collecting and managing data on financial access, developing sound market infrastructure and promoting financial literacy. Дополнительно в нее следует включить такие меры, как регулярный сбор и обработка данных о доступе к финансовым услугам, создание здоровой рыночной инфраструктуры и поощрение финансовой грамотности.
It however recommended that Belgium pay particular attention to any discrimination in access to employment that might arise from unjustified requirements concerning knowledge of languages. Тем не менее она рекомендовала Бельгии уделять особое внимание любым случаям дискриминации при доступе к трудоустройству, которые могут возникать вследствие необоснованных требований, касающихся знания языков.
It reiterated its previous recommendation that Iceland shift the burden of proof to the respondent in proceedings involving denial of access to public places. Он подтвердил свою предыдущую рекомендацию относительно того, что в делах, связанных с отказом в доступе к общественным местам, Исландии следует перенести бремя доказывания на ответчика.
Social and cultural barriers and unequal opportunities manifested in access to quality education remain one of the most serious difficulties of national educational policies. Социальные и культурные барьеры, а также неравенство возможностей, которые проявляются в доступе к качественному образованию, остаются наиболее серьезными трудностями в национальной политике в области образования.
Urgent attention is also needed to close access gaps for paediatric HIV treatment and care, including scaling up early infant diagnosis. Остро необходимо также устранить разрывы в доступе к педиатрическому лечению для ВИЧ-инфицированных, в том числе широко распространить практику ранней диагностики в младенческом возрасте.
There is no discrimination between qualified males and females in having access to scholarships for tertiary studies. Дискриминационного разрыва в доступе к стипендиям для получения высшего образования между мужчинами и женщинами, которые имеют на это право, на Фиджи не существует.
CESCR was also concerned at information that persons belonging to the lower castes were denied access to public wells. КЭСКП также выразил обеспокоенность информацией о том, что лицам, принадлежащим к низшим кастам, отказывают в доступе к общественным колодцам.
The expert pointed out that States had not denied access to international remedies to adults when national mechanisms failed to provide an adequate response. Эксперт указал, что государства не отказывали в доступе к международным средствам судебной защиты взрослым в тех случаях, когда национальные механизмы не могли обеспечить адекватное реагирование.
It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. Она запросила информацию о законодательных реформах, неравенстве в доступе к продовольствию, посещениях мест содержания под стражей и обращении с репатриантами.
Members of minority communities described an environment of relative equality and non-discrimination in private-sector employment, access to services and general societal interactions. Представители общин меньшинств отмечали относительное равенство и отсутствие дискриминации в сфере занятости в частном секторе, в доступе к услугам и во взаимоотношениях между людьми в целом.
In particular, negotiations on access and benefit sharing could be affected by the differing interests of the users and suppliers of genetic resources. В частности, на ход переговоров о доступе к генетическим ресурсами и распределении выгод от их использования могут повлиять различные интересы потребителей и поставщиков генетических ресурсов.