Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Ensure adequate geographic representation in access to resources. Обеспечение адекватного географического представительства при доступе к ресурсам.
However, marked disparities in ICT access and usage between countries continue to exist and remain sizeable. Однако заметное неравенство в доступе к ИКТ и пользовании ею между странами продолжает существовать и остается значительным.
Difficulties were also observed in gaining access to information and official data, and with respect to land and the prospects for reparation. Были отмечены трудности в доступе к информации и официальным данным, а также в земельном вопросе и в связи с перспективами возмещения.
The military authorities have refused her access to ICRC, which the Special Rapporteur finds deplorable. Военные власти отказали ей в доступе к МККК, что Специальный докладчик считает недопустимым.
The issue of effective access to markets was equally important, without which the integrative potential of globalization could not be realized. Не менее важное значение имеет вопрос о действенном доступе к рынкам, без которого не может быть реализован весь потенциал глобализации.
At the Commission on Sustainable Development we will of course need to address the issue of access to energy to meet basic human needs. Конечно, на Комиссии по устойчивому развитию нам необходимо рассмотреть вопрос о доступе к энергии в целях удовлетворения основных потребностей людей.
Denial of access to any public place or deprivations of the use of public utilities are punishable by law. Отказ в доступе к общественным местам или лишение возможности пользоваться коммунальными услугами карается по закону.
The surveys conducted revealed that the need for electronic access to statistical data is growing. Проведенные обзоры показали, что потребность в электронном доступе к статистическим данным растет.
Furthermore, researchers are often not allowed to access other countries' microdata because of the fear that confidentiality protection cannot be guaranteed. Кроме того, исследователям часто отказывают в доступе к микроданным других стран из-за опасений, что защиту конфиденциальности гарантировать невозможно.
They also experience difficulties in the production, analysis and access to relevant gender-specific statistics. Они также испытывают трудности в производстве необходимой гендерной статистики, ее анализе и доступе к ней.
However, access to the holding cells of the national intelligence service and FDN installations continued to be denied. Вместе с тем они по-прежнему получают отказ в доступе к камерам предварительного заключения национальной разведывательной службы и объектам НСО.
The amount of $72,000 is required owing to the increasing requirements to access information and services to support field missions. Сумма в размере 72000 долл. США требуется в связи с возрастающими потребностями в доступе к информации и услугам для поддержки полевых миссий.
She also wondered what kind of discrimination women had experienced in relation to access to and the supply of goods and services. Оратор также интересуется, какому виду дискриминации подвергаются женщины при доступе к товарам и услугам и их предоставлению.
'One particular societal and economic challenge is the persistent gap between women and men in their access to resources and opportunities. Одной из конкретных общественных и экономических проблем является сохраняющийся разрыв между женщинами и мужчинами в их доступе к ресурсам и возможностям.
Some commissions have been refused access to evidence necessary for the inquiry. Некоторым комиссиям отказывают в доступе к доказательствам, необходимым для проведения расследования.
She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. При этом она вновь подчеркнула, что между мужчинами и женщинами нет неравноправия в доступе к медицинским услугам.
There is no law for the right and access to information. Не существует какого-либо закона о праве на информацию и доступе к ней.
However, human rights observers continued to be denied access to detainees held by Service National de Renseignements. Однако правозащитникам по-прежнему отказывается в доступе к задержанным, содержащимся под стражей Национальной разведывательной службой.
The recommendation highlighted the barriers migrant women workers face in access to justice. В рекомендации широко освещаются препятствия, с которыми сталкиваются трудящиеся женщины-мигранты в доступе к правосудию.
Legislation on access to information of public interest had been adopted. Был принят закон о доступе к информации, представляющей общественный интерес.
The Swedish legislation does not include a specific legal provision on access to a doctor for a person held by the police. Шведское законодательство не содержит конкретного правового положения о доступе к врачу лица, задерживаемого полицией.
UNAMI received allegations of denial of access to legal council at both the investigative stage and at trial. МООНПИ получала сообщения об отказе в доступе к адвокату на стадии как следствия, так и судебного разбирательства.
With the repeal of the provision on access to passports, women were given their due and granted the unhindered freedom to travel on their own. После отмены положения о доступе к паспортам женщины получили надлежащую и неограниченную свободу путешествовать по своему выбору.
There is a pressing need to address disparities in the delivery of and access to quality basic social services. Остро стоит потребность в устранении неравенства в оказании качественных базовых социальных услуг и в доступе к таким услугам.
Another issue that appears frequently in reviews of State party reports is the question of access to justice. Другим вопросом, который часто возникает в рамках обзоров докладов государств-участников, является вопрос о доступе к правосудию.