Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
The Chair-Rapporteur highlighted the work of the Expert Mechanism since the last session. That had included the follow-up study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Председатель-Докладчик особо отметил работу, проделанную Экспертным механизмом с момента последней сессии, которая включала продолжение исследования по вопросу о доступе к правосудию в деле поощрения и защиты прав коренных народов.
The secretariat invited the Party concerned to share with the Committee any information it might have on these two issues, as well as the preliminary outcomes of the ongoing study on access to justice. Секретариат предложил соответствующей Стороне поделиться с Комитетом любой информацией, которая у него, возможно, имеется по этим двум вопросам, а также сообщить ему о предварительных результатах текущего исследования по вопросу о доступе к правосудию.
It also indicated that its study on access to justice was not yet finished, but was expected to be be uploaded on the Ministries' websites by 15 October 2013 for the public to submit comments. Она отметила также, что ее исследование по вопросу о доступе к правосудию еще не завершено, но будет, как ожидается, размещено на веб-сайтах министерств к 15 октября 2013 года для представления замечаний общественностью.
In 2013, the Party concerned undertook a study on access to justice through a consultative process run by MAGRAMA (see para. 12 above). В 2013 году соответствующая Сторона провела исследование по вопросу о доступе к правосудию с использованием процесса консультаций под руководством МАГРАМА (см. пункт 12 выше).
A. Multi-stakeholder dialogue on access to justice at the national level 31 - 35 9 по вопросу о доступе к правосудию на национальном уровне 31 - 35 13
(a) Welcomed the progress in the preparation of the study on access to justice in South-Eastern Europe; а) приветствовала прогресс, достигнутый в подготовке исследования о доступе к правосудию в странах Юго-Восточной Европы;
International Chief Littlechild emphasized the need to refer to the Expert Mechanism's advice on access to justice in the lead-up to the World Conference and the finalization of its outcome document. Международный вождь Литлчайлд подчеркнул необходимость ссылаться на рекомендацию Экспертного механизма по вопросу о доступе к правосудию при подготовке к Всемирной конференции и при окончательной доработке ее итогового документа.
The Committee encourages the Party to continue to implement the action points set out in its study on access to justice and to report on these through its national implementation reports. Комитет призывает Сторону продолжить осуществление мер, изложенных в ее исследовании о доступе к правосудию, и представлять информацию об их выполнении в своих национальных докладах об осуществлении.
Information, education/training and capacity-building measures for legal professionals in accordance with decisions on access to justice adopted by the Meeting of the Parties. Информирование, обучение/профессиональная подготовка и меры по наращиванию потенциала применительно к специалистам в области права в соответствии с решениями о доступе к правосудию, принятыми Совещанием Сторон
On 24 March 2014, the communicant of communication ACCC/C/2008/24 provided its comments on the draft report, in particular with respect to the costs of environmental information, time frames for public participation and the study on access to justice. 24 марта 2014 года свои замечания по проекту доклада, в частности по стоимости предоставления экологической информации, срокам участия общественности и исследованию по вопросу о доступе к правосудию, представил автор сообщения АССС/С/2008/24.
The European ECO Forum also reiterated its call for the inclusion of access to information and public participation provisions in the design of environmental and socialsafeguard policies of international forums. Кроме того, Европейский ЭКО-Форум вновь подтвердил свой призыв к учету положений о доступе к информации и участии общественности при разработке политики охраны окружающей среды и социальных гарантий международных форумов.
Some argue that the spatial segregation impacts of such policies have imposed a high toll on society by indirectly lowering the quality of life, impeding access to jobs and aggravating social alienation. Некоторые авторы утверждают, что косвенные последствия такой политики в плане территориальной сегрегации - снижение качества жизни, создание препятствий в доступе к рабочим местам и углубление социального отчуждения - оказали весьма неблагоприятное влияние на общество.
(a) Information on access to complaint mechanisms and adequate procedures to seek compensation for damages from those legally responsible is lacking; а) отсутствует информация о доступе к механизмам подачи жалоб и надлежащим процедурам получения компенсации за причиненный вред;
This has an effect on equal access to work or competition, which guarantees lower prices for goods and services, and thereby the economical consumption of public funds. Это отражается на равном доступе к труду или конкуренции, что гарантирует более низкие цены на товары и услуги и тем самым экономное использование государственных средств.
(e) Update on the situation of the Roma community, in particular, access to employment and education; е) обновленная информация о положении общины рома, в частности о доступе к занятости и образованию;
The Committee is also concerned at reports on illegal access to the family registration system, which may be used for discriminatory purposes against the Burakumin (art. 5). Комитет также озабочен сообщениями о незаконном доступе к системе регистрации семей, который может быть использован в дискриминационных целях в отношении буракуминов (статья 5).
By integrating a human rights perspective into anti-corruption strategies, it also becomes an obligation to implement preventive policies in areas such as transparency, affidavits, laws on access to public information and external controls. В результате включения правозащитной точки зрения в стратегии борьбы с коррупцией также возникает обязательство осуществлять превентивную политику в таких областях, как транспарентность, аффидевиты, законы о доступе к общественной информации и внешний контроль.
Differences in access to resources such as education, sanitation, water, electricity, housing, nutrition and health-care also represent inequality, and contribute to the sense of exclusion and disempowerment. Различия в доступе к ресурсам, таким как образование, надлежащие санитарные условия, вода, электричество, жилье, питание и здравоохранение, также являются проявлением неравенства и порождают чувство отчужденности и бесправия.
More detailed data are also needed on vulnerable groups, such as persons with disabilities, older persons, youth and migrants and their access to social services and political participation. Более подробные данные также требуются по уязвимым группам, таким, как инвалиды, пожилые люди, молодежь и мигранты, и об их доступе к социальным услугам и участии в политической жизни.
The Committee is concerned at reports that detainees are frequently denied access to a lawyer of their choice independent of State authority and that police officers forcibly extract confessions in the period immediately following deprivation of liberty. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что задержанным лицам часто отказывают в доступе к выбранному ими независимому от органов государственной власти адвокату и что сотрудники полиции принуждают их к даче признательных показаний непосредственно после их задержания.
The Committee is further concerned by the State party's failure to create a favourable environment for diverse media outlets and by information on the limited access to foreign radio broadcasts or websites (arts. 19, 21 and 22). Комитет далее обеспокоен неспособностью государства-участника создать благоприятную обстановку для деятельности различных средств массовой информации и сообщениями об ограниченном доступе к иностранным радиопередачам или веб-сайтам (статьи 19, 21 и 22).
These persons were denied access to their natural judge, who is the judge having jurisdiction in Huehuetenango. Этим лицам было отказано в доступе к полномочному судье, т.е. в их случае судье департамента Уэуэтенанго.
The data provided by the National Secretariat for Higher Education, Science and Technology (SENESCYT) for 2011 show the persistence of gender gaps in access to loans and grants. По данным за 2011 год, предоставленным Национальным секретариатом высшего образования, науки и технологии (СЕНЕСКИТ), разрывы гендерного характера сохраняются в доступе к кредитам и стипендиям.
A representative of Spain brought to the attention of the Task Force the key findings of the recently completed study on access to justice in environmental matters with regard to the application of the national legal aid scheme. Представитель Испании привлек внимание Целевой группы к основным выводам недавно завершенного исследования о доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в части применения национальной программы оказания правовой помощи.
The implementation of the electronic access to information provisions of the Convention is improving, as reflected by, for example, the nearly universal practice of publishing state-of-the-environment reports online. Положение дел с выполнением положений Конвенции об электронном доступе к информации улучшается, что находит отражение, например, почти во всеобщей практике публикации докладов о состоянии окружающей среды в режиме онлайн.