Therefore, he said, access to reports by these non-members was declined. |
Поэтому, как он заявил, в доступе к отчетам таким органам было отказано. |
Children need access to information in formats appropriate to their age and capacities on all issues of concern to them. |
Дети нуждаются в доступе к информации по всем касающимся их вопросам в таких форматах, которые соответствуют их возрасту и способностям. |
Women entrepreneurs continue to face constraints in access to credit, owing to lack of collateral and negative perceptions about women's business capabilities. |
Женщины-предприниматели продолжают сталкиваться с ограничениями в доступе к кредиту из-за отсутствия залога и негативных представлений о деловых способностях женщин. |
It is also evident that the Council requires greater access to information in its vastly increased scope of functioning. |
Очевидно также и то, что Совет нуждается в более широком доступе к информации в рамках своих значительно возросших масштабов деятельности. |
The situation was mentioned of irregular migrants frequently being denied access to formal financial services in destination countries. |
Была упомянута ситуация, когда мигрантам с неурегулированным статусом зачастую отказывают в доступе к официальным финансовым услугам в странах назначения. |
Approves the regulation of the law on access to credit for formalization of ownership. |
На его основании утверждено положение к закону о доступе к кредитам в целях оформления прав собственности. |
It also states that the relevant authorities reported that the communicant had never been denied access to information. |
Соответствующая Сторона также утверждает, что, по сообщению компетентных органов, автору сообщения никогда не отказывалось в доступе к информации. |
The Committee refers to its findings on access to information in paragraphs 68 and 69 above. |
Комитет обращает внимание на свои выводы по вопросу о доступе к информации, содержащиеся в пунктах 68 и 69 выше. |
However, no working group shall be convened on the issue of equitable access to the geostationary orbit. |
Однако рабочая группа по вопросу о справедливом доступе к геостационарной орбите созываться не будет. |
He joined Ms. Belmir in requesting further information about the allegedly persistent denial of ICRC access to prison inmates. |
Он присоединяется к г-же Белмир, запросившей дополнительную информацию о предполагаемом упорном отказе МККК в доступе к заключенным. |
The delegation was informed that there is no legislative provision for access to a lawyer during the preliminary investigation phase. |
Делегация была проинформирована о том, что в законодательстве не предусмотрено положения о доступе к адвокату на этапе предварительного следствия. |
They also need access to quality education. |
Они также нуждаются в доступе к качественному образованию. |
UNHCR referred to reports of forced returns of foreigners who arrived at airport and of denials of access to the asylum procedure. |
УВКБ сослалось на сообщения о принудительном возвращении прибывших в аэропорт иностранцев и об отказе в доступе к процедуре предоставления убежища. |
In terms of economic and social policies, the Government remains committed to helping the poor access education, health-care and housing. |
В сфере экономической и социальной политики правительство сохраняет свою приверженность делу помощи бедным в доступе к образованию, здравоохранению и жилью. |
Key human rights-related tenets include promotion of equity in access to opportunities and democratic control of the resources of the country in all areas. |
Ключевые правозащитные принципы включают поощрение равенства в доступе к возможностям и демократический контроль над ресурсами страны во всех областях. |
Hungary referred to access to justice as a major challenge and the failure of police investigations into cases of ill-treatment. |
Венгрия упомянула о недостаточном доступе к правосудию как о серьезной проблеме и о безуспешном расследовании полицией случаев жестокого обращения. |
The seminar participants, in that respect, discussed the issue of gaining access to information. |
В связи с этим участники семинара обсудили вопрос о доступе к информации. |
The participants discussed access to records by defence counsel. |
Участники обсудили вопрос о доступе к архивам со стороны защиты. |
Some CIS countries included a question on access to ICT in the census. |
Отдельные страны Содружества включили вопрос о доступе к ИКТ в программу переписи населения. |
Either way, provisions on public participation and access to justice govern the decision-making processes. |
Положения об участии общественности и доступе к правосудию применяются к процессам принятия решений в обоих случаях. |
It was noted that three categories of potential third parties had to be considered with respect to access to documents. |
Было отмечено, что применительно к вопросу о доступе к документам могут быть рассмотрены три категории потенциальных третьих сторон. |
In relation to heading E, it suggested to include mention of access to information and human rights education. |
В отношении подраздела Е было предложено включить положение о доступе к информации и образованию по правам человека. |
Nutrition, of course, is not only about access to food at the household level. |
Очевидно, что проблема питания не сводится лишь к вопросу о доступе к продовольствию на уровне домохозяйств. |
JS3 and JS4 reported that civil society organizations were denied access to rural communities under chiefs. |
В СП3 и СП4 сообщается, что организациям гражданского общества отказывают в доступе к сельским общинам, возглавляемым вождями. |
In addition, a charter on access to public information had been adopted. |
Кроме того, была принята Хартия о доступе к общественной информации. |