Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Access - Доступе к"

Примеры: Access - Доступе к
Rapid growth in mobile networks and devices has also diminished gaps in basic access to the Internet, though concerns remain about affordability. Быстрый рост мобильных сетей и устройств привел также к сокращению разрыва в базовом доступе к Интернету, хотя по-прежнему не устранены проблемы, связанные с его экономической доступностью.
The standard questionnaire includes information on employment and turnover, innovation, access and use of finance, exposure to corruption and experience with laws and regulation. Стандартный опросник включает информацию о занятости и обороте, инновациях, доступе к финансированию и его использованию, уровню коррупции и опыт в области законодательства и регулирования.
Racial discrimination in access to services was widely reported, with continuing reports of buses not stopping to pick up migrants or not allowing them to board. Поступает много сообщений о расовой дискриминации в доступе к услугам: автобусы проезжают мимо мигрантов или им не разрешается входить в них.
Article 19 points out that the absence of a law on access to information is a legal obstacle to the enjoyment of certain rights. Организация "Статья 19" отметила, что отсутствие закона о доступе к информации является юридическим тормозом, препятствующим полному применению некоторых прав.
While growing affluence is mainly to blame for environmental pressures related to resource use, persistent inequality with regard to access to basic services is also implicated. Хотя растущее благосостояние следует винить главным образом за оказание давления на окружающую среду, связанного с использованием ресурсов, сохраняющееся неравенство в доступе к основным услугам также играет свою роль.
Many Roma communities including children are denied access to adequate housing and drinking water; and, Ь) многим общинам рома, включая детей, отказано в доступе к надлежащему жилью и питьевой воде; и
5.3.8 Some religious practices prohibit their membership from seeking medical health-care from doctors, clinics and hospitals which extends to children's denial to access immunization services and supplementation. 5.3.8 Некоторые религиозные вероучения запрещают своим последователям обращаться за медицинской помощью к врачам, в клиники и больницы, в результате чего их детям отказывают в доступе к вакцинации и дополнительном питании.
Study on access to justice (injunctive relief, legal aid and dual representation) Исследование по вопросу о доступе к правосудию (судебные запреты, юридическая помощь и двойное представительство)
Residents of informal settlements are often denied access to social security, health care and education because they are unable to register as citizens. Жителям неформальных поселков нередко отказывают в доступе к системе социального обеспечения, медицинским услугам и образованию, поскольку они не могут зарегистрироваться как граждане.
Few disparities in quality of care are narrowing, and almost no disparities in access to care are getting smaller. Диспропорции, касающиеся качества услуг, сокращаются лишь в немногих случаях, а диспропорции в доступе к здравоохранению почти не уменьшаются.
Affirmative protection will be important when it is likely that a person will suffer discrimination in access to justice based on group membership. Важное значение будут иметь меры позитивной защиты, если существует вероятность того, что какое-либо лицо пострадает от дискриминации в доступе к правосудию по признаку принадлежности к определенной группе.
Canada asked what steps were being taken to increase awareness of access to judicial institutions and what progress had been made to guarantee better functioning of the judicial system. Канада спросила, какие меры принимаются для повышения уровня информированности о доступе к судебным органам и какой прогресс достигнут в деле обеспечения более эффективного функционирования судебной системы.
Measures to facilitate housing access for vulnerable households are essentially based on income criteria in order to avoid any phenomenon of spatial segregation based on ethnic origin. Меры по оказанию малоимущим домохозяйствам содействия в доступе к жилищу основаны прежде всего на критерии финансовых доходов во избежание любых проявлений территориальной сегрегации по признаку их этнического происхождения.
Argentina takes note of recommendations 99.78, 99.79, 99.80 and 99.81 and reports that bills on access to information are being discussed by Congress. Аргентина принимает к сведению рекомендации 99.78, 99.79, 99.80 и 99.81 и заявляет в этой связи, что в настоящее время Национальным конгрессом рассматриваются проекты законов о доступе к общественной информации.
On numerous occasions United Nations bodies have expressed concern about the denial of or conditional access to post-abortion care. often for the impermissible purposes of punishment or to elicit confession. Органы Организации Объединенных Наций также не раз высказывали озабоченность по поводу того, что женщинам отказывают в доступе к уходу после аборта или требуют выполнения определенных условий часто в качестве недопустимого наказания или для получения признаний.
The key that we see, though, is training and then early access. Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
Goal 5: Also through the same programme, ACRC provides events and classes aimed at informing newly arrived African refugees and immigrants about access to maternal health services etc. Цель 5: Также в рамках указанной программы АЦОР проводит мероприятия и учебные занятия, направленные на информирование прибывающих африканских беженцев и иммигрантов о доступе к службам охраны материнства и т. д.
According to NGO reports, there had been cases where the police had refused some people access to counsel. Согласно информации, полученной от НПО, бывают случаи, когда полиция отказывала задержанным в доступе к адвокату.
The report does not provide any information on land ownership and access to other economic resources by women in rural areas. В докладе не представлено никакой информации о регулировании прав собственности сельских женщин на землю и их доступе к другим экономическим ресурсам.
Reduction of gaps and inequalities in access to health-care and treatment services. 258.1 Сокращение разрывов и неравенства в доступе к здравоохранению и медицинскому обслуживанию;
Jamaica: Refusal of access to port facilities Ямайка: Отказ в доступе к портовым сооружениям
(e) Existing information system on industry and access to industrial establishments; е) иметь действующую систему информации о промышленности и доступе к промышленным учреждениям;
The office faced increasing difficulties during its regular monitoring visits to detention centres and on a number of occasions human rights officers were denied access to detainees. Отделение столкнулось со все возрастающими трудностями в ходе регулярных посещений центров содержания под стражей для отслеживания ситуации, и несколько раз сотрудникам по правам человека было отказано в доступе к содержащимся под стражей.
Study on access to justice in the promotion Исследование по вопросу о доступе к правосудию
The Committee would welcome statistics on access to housing, health care, social security and social services for migrant workers. Комитет был бы признателен за статистические данные о доступе к жилью, здравоохранению, социальному обеспечению и социальным услугам для трудящихся-мигрантов.